回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
wwer0916
(wwer0916)
標題
Re: [問卦] 為何大學畢業前一定要看懂原文書
時間
Fri Jun 9 05:32:30 2017
※ 引述《twin1949tw (台北Station)》之銘言:
: 為何大學畢業前一定要看懂原文書跟國外論文
: 究竟是國外的制度比較完善國外的學者比較聰穎
: 抑或是臺灣的制度比較卑劣國內的學者比較傲慢
: (不用問了我畢業門檻沒達標)
: -----
: Sent from JPTT on my Sony F3215.
論文是因為最前沿的研究,確實多數仍以英文來發表
而且他們(英語)的派系實力也最大
教科書是因為……
唉,確實很多英文教課書 他們寫的比較清楚、有體系
還好中國開始崛起,這種劣勢才稍微緩和
感謝中國廣大的人口,讓很多冷門知識
雖然看的人比例太少 但是因為中國市場大
仍勉強有翻譯的機會
如果只有台灣市場,翻譯冷門書 根本是賠錢做佛心
不過,覺青不會嘴巴說不要 身體還是很誠實的 去看匪書吧
簡體書留給我們人類看就好
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.130.134
※ 文章代碼(AID): #1PES9nSG (Gossiping)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1496957553.A.710.html
※ 同主題文章:
[問卦] 為何大學畢業前一定要看懂原文書
06-09 04:33
twin1949tw.
Re: [問卦] 為何大學畢業前一定要看懂原文書
06-09 05:32
wwer0916.
推
michellehot
: 最後一句是說原文書吧
1F 06/09 05:33
要仔細精讀的 還是用英文原文書
要快速入門理解的 就看簡體字翻譯書
推
wuyiulin
: 嗯
2F 06/09 05:33
※ 編輯: wwer0916 (111.255.130.134), 06/09/2017 05:35:48
→
michellehot
: 簡體論文說真的看得比英文還累
3F 06/09 05:35
推
arrenwu
: 不太可能吧 簡體習慣後讀起來跟繁體沒兩樣
4F 06/09 05:36
推
wuyiulin
: 中文讀起來很難過你知道嗎?
像是電子隨便一個 負載阻抗
5F 06/09 05:37
推
michellehot
: 太多定義不同了 而且不能搜尋關鍵字
7F 06/09 05:38
→
wuyiulin
: 看中文真的不知道在公殺洨
8F 06/09 05:38
噓
chen22
: 早期是真的要會看中文, 但現在簡體翻譯期刊的速度很快
9F 06/09 05:39
→
arrenwu
: 我同意涉及專有名詞的時候 讀中文真的滿痛苦的
畢竟操作環境很可能都是英文
10F 06/09 05:39
→
chen22
: 翻譯版大概半年左右就會出電子檔了...
除非你唸phd. 東西不能等半年, 否則碩士以下只看中文也能
取得必要的專業知識!
12F 06/09 05:39
→
arrenwu
: 你做個final project是要怎麼等半年?
使用英文這種事情遲早是要克服的
15F 06/09 05:41
→
chen22
: 英文再怎麼熟的人, 閱讀速度頂多只有母語人士的1/3
何況你英文只是實用等級,吸收知識的速度可能只剩1折
17F 06/09 05:41
→
arrenwu
: 專業領域的東西差距不惠那麼大啦
畢竟你要花不少時間在概念重組上面
19F 06/09 05:42
→
chen22
: 閱讀速度還是差很多吧? 看中文真實快太多了
看中文概念重組也很快啊...可能翻個幾頁就知道了
21F 06/09 05:43
→
arrenwu
: 我覺得差最多的是快速閱讀時省略段落的信心
不是 你講的那個是看個大概
23F 06/09 05:44
→
chen22
: 總之見人見智, 我要說的是現在這個時代, 對岸的東西沒多舊
25F 06/09 05:44
→
arrenwu
: 我講的是技術類型的文件,你讀完之後要去深入的時候
26F 06/09 05:44
噓
saidon
: 最後一段就別鬼扯了 殘體字你看得不累?
27F 06/09 05:45
你高興只看繁體書 就看
我是簡體 繁體書都看,特別是簡體 pdf檔 XD
早就說了, 吱吱與覺青不要去讀簡體書
免得動搖台灣主體意識喔
→
chen22
: 既使你從頭到尾都不讀英文,也能學得上乘知識
28F 06/09 05:45
推
jonestem
: 還好我不用讀書很多年了 XD
29F 06/09 05:45
→
arrenwu
: 英文這種東西常常碰習慣之後其實可以讀滿快的
30F 06/09 05:45
推
positMIT
: 英文的期刊出的速度 太多了 太快了 你還等翻譯?
31F 06/09 05:46
※ 編輯: wwer0916 (111.255.130.134), 06/09/2017 05:49:07
→
positMIT
: 而且很多用語用字沒出那幾個字
32F 06/09 05:46
→
chen22
: 除非老師刻意要你非讀英文不可~ 否則知識的取得確實能省略
英文出的快有啥用? 你閱讀慢只有母語的1折速度
33F 06/09 05:46
→
arrenwu
: 大學有四年,在四年內維持英文閱讀能力並不是啥困難是情
35F 06/09 05:47
→
wuyiulin
: 怎麼可能OAO?
36F 06/09 05:47
→
arrenwu
: 不去提升當然慢啊 那個平常每天都要維持的
37F 06/09 05:47
→
chen22
: 你看的完期刊嗎才是重點, 反之也許讀翻譯本看的還比較多
38F 06/09 05:47
→
wuyiulin
: 我身邊的人讀英文都跟中文一樣的,環境不同吧
39F 06/09 05:48
→
saidon
: 閱讀慢是你的問題阿 看多了就自己會抓重點了吧
40F 06/09 05:48
→
arrenwu
: 期刊不是用來當故事書讀的,就只是選你要的paper
41F 06/09 05:48
推
zeumax
: 英語不夠程度,不會比適應簡體和艱澀專有有名詞易學啊
42F 06/09 05:48
→
chen22
: 我說非母語人事再怎麼精通英文,閱讀速度也會只剩30%
43F 06/09 05:48
→
blackhippo
: 平平都是學看他國文字..原文不看一定要倡導看簡中也挺
44F 06/09 05:48
→
positMIT
: 對岸很多翻譯也很奇葩啊...我只能說
45F 06/09 05:48
→
arrenwu
: 一篇paper你讀完的時間 不會因為中文或英文有太大差別
46F 06/09 05:48
→
chen22
: 這個30%的前提就是你不斷的精通,不斷的訓練喔
47F 06/09 05:49
→
blackhippo
: 有趣的..好像簡中就比較好懂一樣..
48F 06/09 05:49
→
arrenwu
: 我還真沒看過有美國人讀paper的速度是我的3倍的
49F 06/09 05:49
→
chen22
: 一篇paper中英文讀完的時間最好沒有多大區別啦
50F 06/09 05:49
→
zeumax
: 但英文有程度當然原文意思會比較清晰
51F 06/09 05:49
→
arrenwu
: 你那30% 的數據是哪來的?
52F 06/09 05:49
→
positMIT
: 走到專業的話 基本上大家對語意的理解都是很強
53F 06/09 05:49
→
blackhippo
: 對岸除了文字上不同以外資訊的正確度也是一個考量問題
54F 06/09 05:49
→
arrenwu
: 我跟你保證 真的沒太大差別
Transaction on Info Thery 你隨便選一篇就懂了
55F 06/09 05:50
→
chen22
: 我退一萬步講,或許你英文不錯吧, 但問題在取得知識的本身
已經不見得需要英文了
57F 06/09 05:50
→
arrenwu
: 這些東西都不是一朝一夕得來的 是要每天維持的
取得知識跟使用什麼文字仔句沒關係 但不該讓語言成為障礙
59F 06/09 05:50
→
chen22
: 而要是你能省略英文,又能取得知識,你會有更多時間學習別的
61F 06/09 05:51
→
arrenwu
: 你說已經出社會在工作有時間壓力就算了 大學生就該練英文
62F 06/09 05:51
→
positMIT
: 所以到後來都是''基本知識''y在建構你的專業
63F 06/09 05:51
→
chen22
: 我要說的就是大學生不見得該唸英文~
64F 06/09 05:52
→
positMIT
: 不取決於你用何種語言取得這樣的訊息對吧
65F 06/09 05:52
推
michellehot
: 確實 台灣就是小國 要有自知之明 需要吸取各國知識
66F 06/09 05:52
→
chen22
: 因為時代不同~ 應該用更有效率的方式學習專業
67F 06/09 05:52
→
arrenwu
: 問題是你找尋知識幾乎不可能避開英文
68F 06/09 05:52
推
wuyiulin
: 大學生不念英文我覺得當下是沒差啦
69F 06/09 05:52
→
michellehot
: 國家大可以玩自己的 台灣這樣玩會死
70F 06/09 05:52
→
wwer0916
: 其實我覺得在我死之前,人工智慧應該就可以搞定自動翻
71F 06/09 05:53
→
chen22
: 你要學英文來取得知識也可以, 但不是必要的
72F 06/09 05:53
→
arrenwu
: 拜託 網路上能google到的資訊 英文跟中文 差距超級大
73F 06/09 05:53
→
wuyiulin
: 但是出來找工作讀spec追最新技術一定看英文啊
74F 06/09 05:53
→
wwer0916
: 譯這問題了
75F 06/09 05:53
→
arrenwu
: 因為在網路上流通的資訊,絕大多數是用英文當媒介
76F 06/09 05:53
→
positMIT
: 所以到後來都是你如何獲得夠多 夠正確的訊息量 啊
77F 06/09 05:53
→
chen22
: 德國人/法國人/俄國人不懂英文的大學生也一狗票
78F 06/09 05:53
→
positMIT
: 隨便你怎麼講 反正語言只是一個工具
79F 06/09 05:53
→
blackhippo
: 網路看技術文章很常發生一件事.某個LAB對岸很多文章
80F 06/09 05:54
→
arrenwu
: 你光是去stackoverflow問些中低階問題就都是英文了
81F 06/09 05:54
→
positMIT
: 懂得善用他的就是一個優勢y
82F 06/09 05:54
→
arrenwu
: 德國人/法國人/俄國人 最強的人一定都會講英文啦
83F 06/09 05:54
→
chen22
: 網路上流通的資訊,絕大多數是以母語做為媒介才對
84F 06/09 05:54
→
blackhippo
: 每個都說自己親手做過.每篇幾乎寫的一樣
85F 06/09 05:54
→
chen22
: 沒錯..最強的人一定要會英文,這我承認
86F 06/09 05:54
→
saidon
: 一堆專業術語不用英文訓練 等你出去和人交流就等著吃苦頭
87F 06/09 05:54
→
positMIT
: 你堅持要不用英文和其他人溝通 你他媽就是劣勢
88F 06/09 05:54
→
arrenwu
: 不強的那些不懂英文又沒差 反正不念書搞不好都沒差
89F 06/09 05:54
→
positMIT
: 抱歉我的髒話 我就是在加強語氣而已
90F 06/09 05:54
→
chen22
: 但華人普通大學生,現在已經不是必要英文的時代了
91F 06/09 05:55
→
michellehot
: 我認識的俄國/德國大學生都看得懂英文啊 口說不一定
92F 06/09 05:55
→
arrenwu
: 正常只要跟新資訊接軌的 標準語言就是英文
93F 06/09 05:55
噓
darknote
: 說個笑話 中國翻譯 品質可沒說比台灣翻得好到哪去
94F 06/09 05:55
→
positMIT
: 有一天中文很強我也很開心啊 但是目前的世界就不是
95F 06/09 05:55
→
blackhippo
: 然後他媽的照著做發現根本就有bug照做是做不出來的
96F 06/09 05:55
→
chen22
: 一樣的時間可以精通別的領域,怎麼會吃苦頭,我就沒吃苦頭啊
97F 06/09 05:55
→
michellehot
: 歐洲明明更重視英文 甚至一半的課都英文授課
98F 06/09 05:55
→
arrenwu
: 你做的領域是啥領域啊? 中文?
99F 06/09 05:56
推
chirssu
: 不看簡體=覺青吱? 看簡體就不是吱吱覺青?
276F 06/09 09:13
推
Raskolnikov
: 真的很多科目的經典只有簡體翻譯本
277F 06/09 09:15
推
sa250135
: 看翻譯的是基礎中基礎都不會的在看的吧 真的在看原文的
沒人逐字翻譯的 你問母語人士也一樣
278F 06/09 09:19
噓
wei10316053
: 看殘體字我還不如看英文讀比較快
280F 06/09 09:28
--
--
作者 wwer0916 的最新發文:
+1
Re: [新聞] 曾用華為網卡 總統府:不再使用 - HatePolitics 板
作者:
wwer0916
122.121.238.153
(台灣)
2018-12-10 17:50:41
補充一下,還有什麼可以用的呢?從網卡、作業系統、手機,全部都能被監控 當然中國華為不要用的話,其實怎樣選都會被竊聽吧 維基解密爆料 中情局能竊聽iPhone 微軟譴責美國政府監控政策引發WannaCr …
1F 1推
+13
[討論] 台獨是腦殘的末期表現嘛? - HatePolitics 板
作者:
wwer0916
111.255.147.154
(台灣)
2018-12-08 22:19:33
大家都會有幾個覺青朋友 而覺青朋友一般現在還在崩潰中 (這次真是崩太久了) 但是,最近我發現一個不詳的徵兆 我有一個覺青朋友(真正的覺醒,不是大腸花那種---雖然她有去參加大腸花) 但是當年,她可是參 …
49F 15推 2噓
+7
[轉錄] FB:蔣月惠 羅騰園中途之家 收支 - HatePolitics 板
作者:
wwer0916
122.121.245.219
(台灣)
2018-11-28 21:50:11
風頭是一時的,做人是長久的 沒有螢光幕 她是這樣做,有螢光幕 她是這樣做,螢光幕離開了 她還是這樣做 比起某些有學歷 滿嘴大道理的投機政客,純樸的人腳踏實地、日積月累反而成就更多 捐款的人增加許多,太 …
9F 7推
+10
[新聞] 政院秘書長卓榮泰回轟段宜康:那你出來 - HatePolitics 板
作者:
wwer0916
111.255.145.108
(台灣)
2018-11-28 10:30:04
政院秘書長卓榮泰回轟段宜康:那你出來選黨主席 018-11-27 15:16 〔記者蘇芳禾/台北報導〕民進黨九合一選戰大敗,民進黨立委段宜康今天上午劍指兼任 黨主席的總統蔡英文、砲轟行政團隊,對此,行 …
15F 10推
+35
Re: [新聞] 高雄暴雨5000坑洞修補跳票 害女騎士慘摔 - Gossiping 板
作者:
wwer0916
122.121.233.220
(台灣)
2018-09-07 08:52:39
我小時候被大人帶去聽 民進黨的選舉造勢大會 那時候台上的民進黨參選人、助講人,他們常會嘲笑國民黨執政 馬路永遠做不好 因為馬路要是做得太好,就不用常常重新發包 不能常常重新發包,預算就不能消耗,就沒有 …
70F 35推
點此顯示更多發文記錄
→
A009
台灣 06-09 10:38
殘障用殘體 看原文比較清楚
→
newbit
台灣 06-09 10:57
china人識繁書簡懂英日文
台灣人識簡書繁懂英日文
不過英文版的精裝版原文書 擺在書櫃上 真的很有few..
至於那些由簡體翻譯本再次用繁體字重製的翻譯作品 很多都是垃圾
值得一題的是 當年印原文paper 用掃描機掃成文字檔 再用翻譯軟體
翻譯出來的東西 讓我崩潰....
→
a170508
台灣 06-09 10:59
抓殘體中文翻譯 再轉成正體中文不就好了...
→
ryan2015
台灣 06-09 11:14
念到大學還不知道英文的威力,那真的是上一代人的錯。可以說,近代社會文明就是西方社會架構起來的。舉凡,科技、法律、商業、醫學、化學、物理、數學皆然。主要的論文,新研究,莫不以英文發表。你想得到第一手的資料,你就得看得懂英文,你做的研究要發表給全世界的人看,也要用英文發表。知名學者發表的東西,第一是他的母語,第二就是英文。說的不客氣點,近代社會完全不懂英文的人,跟清末文盲一樣,連上網訂國外飯店的能力都沒有。更明白點說,最近在新加坡開的香格里拉對話會議,所有人都用英文在溝通,包括中國派出的軍事人員也是用英文在發問問題與其他國家溝通,而不是透過翻譯官。無論你多喜歡中文,你的生活圈只能被侷限於中國這個文化圈,但全世界很大,不是只有中文世界。光是中國人自己想要管裡網路,裡面寫的監控程式,是用中文還是英文?中國政府裡的這些碼農有這種技術背景,是唸英文文章還是看翻譯書?在可見的世代裡,英文還是非常強勢而且重要的。
→
yuanfung
台灣 06-09 13:08
···
原來是死中國人
→
MonkReginald
台灣 06-09 21:39
我都看英文原文沒問題
怎麼會有人想去看翻譯版本
原文書通常會有錯字、少字、寫錯語句,翻譯成中文連翻譯者本身都不知道的意思
原文書的出版社網站通常會有附後來檢查過的有更正的地方
(wwer0916.): Re: [問卦] 為何大學畢業前一定要看懂原文書 - Gossiping板