看板 Gossiping
作者 Philethan (Ethan)
標題 Re: [問卦] 「大量閱讀」才是解決台灣問題的解法吧?
時間 Sat May 19 10:34:31 2018


曾經我以為推廣閱讀、普及專業知識與科學推論,會是讓我們台灣越來越好
的關鍵。但我後來漸漸不這麼認為。原因是,「我們只是老百姓而不是
政府因為普及知識並不是幾個人就能做到的事所以當我們心中一直
有著都是因為你們太無知的想法時你就會逐漸活得憤世嫉俗看什麼
都不順眼。心態從比較陳述事實的、中性的「如果你們有更多知識那台灣
會更好」,逐漸轉變成「都是你們不愛閱讀台灣才這麼差」的責怪心態。

是的,所有人都同意,越有知識越好。但難道不愛閱讀的人才是罪魁禍首嗎?
我想並不是。多數人是真的沒能力閱讀,下班之後就累癱,你要怎麼閱讀?這
時如果你還道德譴責他們「就是因為你們太無知,所以國家才無法進步」,這
不就恰好說明了讀書沒用嗎?你讀一堆書,卻連基本的同理心也沒有。


我覺得你得先意識到自己的情緒,意識到自己對社會失望的情緒,之後才可能
停止譴責,停止憤世嫉俗,接受社會,才開始思考比較有意義、可行的做法。
如果你讀了很多書,那很好,表示你有錢有閒,那麼你可以繼續寫你說的網路
文章,影響他人,但這時就別抱著「譴責社會」的心態寫作,因為大多數人真
的是被社會的生存機制給制約著。你只是比較幸運,能夠處在可享受閱讀好處
的社會地位。當然有些人有能力閱讀卻不喜歡閱讀,那是另一回事,我們只談
大多數人。


翻譯也確實很重要。雖然說網路上經常有"直接讀原文就好"的說法,但那真的
是少數人。絕大多數人都是不懂英文的,而如果要讓社會更好,翻譯書是必要
的。但所謂的翻譯,其實也十分困難。關鍵在於翻譯的目的。


翻譯是為了讓人們看懂那些書,還是要把國外的思想放進台灣人腦中,讓讀者
學習、思考、消化、評論,並內化為自己的東西?如果是後者,那絕對不只是
將外文改寫為中文那樣簡單。你必須以中文的文法,中文的斷句習慣,來表達
你從外語書籍中學到的知識。這才可能將那些想法放進台灣人腦中。


我自己讀過的、翻譯得極差的翻譯書有兩本:

半導體工程-先進製程與模擬
https://www.tenlong.com.tw/products/9789868040977
天瓏網路書店-半導體工程-先進製程與模擬 (Silicon VLSI Technology: Fundamentals, Practice, and Modeling)
[圖]
書名:半導體工程-先進製程與模擬 (Silicon VLSI Technology: Fundamentals, Practice, and Modeling),ISBN:9868040973,作者:James D. Plummer, Michael Deal, Peter D. Griffin 著 ...

 

與成功有約:高效能人士的七個習慣
http://www.books.com.tw/products/0010753548
博客來-與成功有約:高效能人士的七個習慣(全新修訂版)
[圖]
書名:與成功有約:高效能人士的七個習慣(全新修訂版),原文名稱:The 7 Habits of Highly Effective People,語言:繁體中文,ISBN:9789864792290,頁數:416,出版社:天下文化,作者:史蒂芬・柯維,譯者:顧淑馨,出版日期:2017/05/26,類別 ...

 

《半導體工程》那本,不用讀過原文,就知道翻譯得非常差。當你將每英文句
子直接翻成中文句子時,就可保證一定讓人讀得拮据聱牙。你一定得內化成自

己的知識,才能夠以中文表達習慣再現那些知識。即便譯者有很強的專業知識,

但也不表示能夠翻得好,因為沒時間也沒錢。至於另一本《與成功有約》也是
如此,我甚至買了作者的有聲書跟kindle版本,直接讀跟聽原文。很容易發現
譯者根本沒讀懂作者的意思。有些概念在英文裡面是很好懂的,但你很難翻成
中文。例如你如何翻譯相對於「reactive」的「proactive」?如何用中文精準

的描述「responsibility is the ability to response, respose-ability.」?

直接翻的話,很難"感受"到作者本人想強調的概念,而只會讓人覺得只是在繞
口令。

有太多例子可以說明,我們需要的翻譯,並不是直接翻成中文,而是學習之後
再改寫成中文。只有這種書籍,才能夠讓人覺得讀了有意思,有價值。但因為
市面上太多「直翻」的書,所以才漸漸讓人覺得翻譯書都很爛,但其實好的

翻譯書是可以讓你體會到翻譯的"藝術"的,像我就很佩服翻譯《愛的藝術》的
孟祥森,以及翻譯梭羅《湖濱散記》的孔繁雲。

真正的、有用的翻譯是一門志業,而不是一門事業。翻譯本身就是一門藝術。
這樣的翻譯書,如果「氾濫於市場」,那其實真的很不錯,並不是壞事。

我自己也嘗試過翻譯兩篇學術論文,真的是很難。久久回去重看,就會看見
那些非常不符合中文書寫邏輯的段落,就又要重改一次。

假功與真功(Pseudowork and real work)
http://www.ethanideas.url.tw/pseudowork-and-real-work/
假功與真功(Pseudowork and real work) | 悟理
[圖]
該怎麼解釋人推牆壁時,牆壁對人不作功以及體內化學能轉換的現象呢?或者,該如何解釋在人攀岩、汽車前進時,峭壁與地… ...

 

動摩擦力的作功與熱傳分析
https://goo.gl/KXpZe8
動摩擦力的作功與熱傳分析 | 悟理
[圖]
這篇是獲得美國物理期刊(American Journal of Physics)與 Bruce Sherwoo… ...

 




最後推薦一些我覺得不錯的書:


人生社會文化與理想
如果你想追求純粹的真理、理想,你想知道在符合你心中理想
的情況下,社會可以進展到什麼程度,又有什麼優劣。那麼你
可以讀這些書。這些書並不能為你解決問題,但確實能讓你看
清楚理想與現實的差距,而如果你嚴以律己,那麼你可以先試
著想想為什麼這些書有某種程度的不切實際。在考慮到諸多人
性後,你會逐漸知道該如何務實地培養這些書籍鼓勵的人生原
則,而不會走向虐人的完美主義心態。


柏拉圖全集(I)
色諾芬《回憶蘇格拉底》
杜威《民主主義與教育》
梭羅《湖濱散記》
梭羅《公民不服從》
蘇羅《沒有原則的生活》
Gombrich《寫給年輕人的簡明世界史》
Ruth Benedict《文化模式》

思考方法
如果你認為增長知識對自己很有用,想讓自己成為一位思緒
清楚的人,並有能力對諸多論述給出合理的評價,那麼底下
書會幫你看見許多思考謬誤,以及該如何進行十分抽象的思
考。這只是提供你個人學習思考有用。對生活而言,基本上
我們接觸的資訊都非常表面,沒什麼推論可言,只是在講感
情。讀網路資料時,只要能先GOOGLE一下,就知道那
篇文章是對是錯,可靠程度有多少(基本上都不可靠)。所
以也用不到下面這些東西,殺雞焉用牛刀。


彭孟堯《基礎邏輯》、《知識論》
王文方《形上學》
李天命《語理分析的思考方法》



科學推論
如果你想一窺科學推論的至高境界,那麼這些用生命、熱情
所寫的書籍,會讓你看見一個人如何將上述的思考方法發揮
得淋漓盡致。底下有幾本常被歸類在心理學、哲學的書,對
我來說,他們並不是那麼有助於我們學習當代的心理學與哲
學,畢竟那些書只是他自己的「主張」,心理學/哲學的主張
非常多,如何評價,如何讓心理學/哲學有所發展,研究一個
心理學問題,都不是這些書能提供的。但確實能讓人們欣賞
所謂的推論可以走到多遠。在讀這些書之前,必須先學

會基本的推論工具,所以我建議是在讀完上面的【思考方法】

書籍後,再來讀這些書,才可能比較看懂,而不是像信教般
地不假思索地接受它們的論述。


費曼物理學講義(I)-1~4
愛因斯坦的《狹義與廣義相對論淺談》
陳瑞麟的《科學哲學:假設的推理》
弗洛姆的《愛的藝術》
阿德勒的《自卑與超越》
笛卡兒《第一哲學沉思集》

※ 引述《lolylolyosu (3-1次元)》之銘言:
: 台灣閱讀率低下,書店一間一間倒閉。
: 文化輸出薄弱,翻譯書氾濫市面。
: 產業轉型失敗,無知慣老闆只會「cost down」、「低薪聘請外勞」。
: 不管怎麼看,這一切的根源幾乎都是因為「人們不廣泛閱讀課外書」所導致的。
: 我就不相信一個
: 「把圖書館每一本書都看過的人」會有多無知。
: 「閱讀率低下」,才是台灣目前最大的問題。
: 一堆「不愛閱讀」、「又不承認自己無知」的人,當然始終無法帶動整個國家進步。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.0.245
※ 文章代碼(AID): #1Q_ur0b0 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1526697280.A.940.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 「大量閱讀」才是解決台灣問題的解法吧?
05-19 10:34 Philethan.
Benbenyale: end太長 直接看書名1F 05/19 10:35
giveUstars: 好吧 認真回文 我就認真推2F 05/19 10:35
kerkerson: 什麼時候才能停止這種國考作文式的論述3F 05/19 10:35
SangoDragon: 你好像忘記洪蘭了4F 05/19 10:35
真的忘記了哈哈,不過我剛好也都沒讀過他的書。她太有名了,眼睛自動過濾
她的書籍 XD
watameki: 這篇哪裡是國考作文式的論述?5F 05/19 10:36
Reisuty: 人們很忙,通常都是沒時間看各方面的書6F 05/19 10:36
一語道盡一切。
tsmcprince: 個人覺得道德情操論也翻很差7F 05/19 10:36
這種專書大概都很難翻,只有「有翻譯熱忱」的專家才有辦法翻得好。
giveUstars: 可能對一些人來說字多就是國考作文 被懶人包餵太久了8F 05/19 10:37
chocoball: 應該要用鄉民體寫文章  有哽才會讓人想看9F 05/19 10:37
dyingpete: 這篇文章用字遣詞看得出來有底子,要來多充實自己了10F 05/19 10:38
rapnose: 推另一種看法。11F 05/19 10:38
Benbenyale: 半導體的直接看原文 有普化普物基礎英文不算難12F 05/19 10:39
那本半導體工程,我沒記錯的話,原文要上萬元台幣,還是八千左右..忘記了(囧
所以我才讀翻譯本(哭)
pinhanpaul: 形上學、知識論、邏輯  超難啃的13F 05/19 10:39
widec: 首先是要落實人類一天只能工作八小時 其它要高額加班費14F 05/19 10:40
pinhanpaul: 大多數的書讀完一本能記得幾句話  就值回票價了15F 05/19 10:40
zenuo: 給推 終於有不是酸民的在po文16F 05/19 10:40
wowpoqwow: 文中帶酸 我喜歡17F 05/19 10:41
a2006003: 推那句回家就累攤了,哪來時間看書18F 05/19 10:42
確實是這樣,我書讀最多的時候,反而是當兵的時候。意思是,如果上下班,
那其實我覺得比當兵還要累人,根本不太可能看書。我當的是空軍義務役。
widec: 國外是衝刺一波 休息幾年進修 台灣是衝刺一生 老闆買超跑19F 05/19 10:44
horseorange: 與成功有約再版n次了 好像沒改過翻譯?20F 05/19 10:44
我看了幾次就放一旁了,直接讀原文聽原文,真的學到非常多。作者真的是
大師,他改善了我的生活許多。非常謝謝作者本人。
nowitzki0207: 喜歡看影片用聽的就是討厭閱讀21F 05/19 10:44
qhapaq: 推22F 05/19 10:44
reyes2222: 推你一下,大概學生才能有時間但不一定花時間去做23F 05/19 10:45
widec: 英語系也有用語音電子書 有的人就是有閱讀障礙 可以換方式24F 05/19 10:45
Benbenyale: 杜威的考慮看看 彭老師自己有開邏輯課 節奏還不錯啦25F 05/19 10:45
我有幾乎讀完杜威那本《民主主義與教育》哦,但也是翻譯得非常差,不過因
為我本身對教育哲學很有興趣,所以還是逼自己把它幾乎讀完了,還特別節錄
一段落來寫一點點心得。作者本人也真的是神人,他某種程度上指引了我看待
科學教育的方式。

杜威《民主主義與教育》——談〈課程中的科學〉
https://goo.gl/rpsq7k
杜威《民主主義與教育》——談〈課程中的科學〉 | 悟理
[圖]
這陣子看到陳瑞麟教授於〈立場新聞〉發佈的〈科學史體制化的想像:科學應該要有歷史教學〉,加上跟臉書〈台灣科學史及… ...

 

彭老師現在應該已經不能教書了(嘆
我修過他的知識論,教得沒有他的書本還要好。
我覺得他的《基礎邏輯》非常好,我當兵時把題目全刷完了。
小小書評:

http://www.ethanideas.url.tw/elementary-logic-peng/
彭孟堯〈基礎邏輯〉 | 悟理
[圖]
由於之前苦於找不到合適的邏輯入門書,台灣不像美國,能夠在 Amazon 或 Goodreads 找到許多有深度… ...

 
widec: 華文世界最早也有說書傳統 不知為什麼現在書只能用看的26F 05/19 10:46
Benbenyale: VLSI可以看其他原文書阿 校際圖書館應該還有得借27F 05/19 10:46
douCai: 推廣政府官員閱讀28F 05/19 10:46
Benbenyale: 不過現代科技製程早就領先書本很多29F 05/19 10:47
教授用這本,我就只好先用這本了QQ這本內容已經超厚,對我這新手而言,
已經很受用了XD雖然我還是很想讀個原文就是..
AinalRami: 大家加油歐30F 05/19 10:47
k22639588: 這我一定推31F 05/19 10:49
mikiji: 讀電磁學對社會比較有用32F 05/19 10:50
xhung: 推 認真文 那我也要自省了 orz33F 05/19 10:50
cjtv: 真的,推34F 05/19 10:52
lolylolyosu: 老實說,我覺得這問題「各半」。35F 05/19 10:52
JUVENTUS319: 書很好   比較偏哲學36F 05/19 10:52
lolylolyosu: 工時長是一個問題,但是人們寧可花大錢去享受美食37F 05/19 10:53
lought1234: 八卦版難得有內涵的文章! 推38F 05/19 10:53
jonestem: 推認真文。不過我還是覺得階級鬥爭比較有效率一點39F 05/19 10:53
lolylolyosu: 或是買iphone等,而不願意去書店或圖書館看書,也有部份責任。40F 05/19 10:54
也確實是這樣。
jim352261: 好文就要推42F 05/19 10:54
glory5566: 還以為自己走錯版  八卦不是該說愛看書的是文組沒用嗎43F 05/19 10:58
willy9836: 看完認真文   推45F 05/19 10:58
funxi56: 感謝書單46F 05/19 10:58
byguy321: 好文給推47F 05/19 10:59
god2: 大部分不錯,但開門見山錯了,什麼都依靠政府的話
 永遠無法自我管理與進步,什麼都只能依賴人家施捨
 讀再多書有什麼用
有辦法捍衛勞動權益嗎?有辦法改變法律完善嗎?48F 05/19 10:59
你說的沒錯,所以其實我自己也還在抓那個平衡點。但相較於以往,我逐漸對
「社會」抱持著包容的態度。我是個對社會經常有不滿、失望情緒的人,只有
在我接受大多數人真的只能依賴他人施捨時,我才不再對社會失望。確實,我
們都不希望人們抱持著這種「等他人來救自己」的被動心態,但實然跟應然往
往不一致...我覺得多數人的心態真的是這樣的消極心態。而只有設身處地為
這些人著想,我才能比較放下那種「自我主義」的心態,才不會憤世嫉俗。
sonicguy: 看書名都很想睡QQ52F 05/19 11:00
這些書確實比較苦澀不親民QQ
allnation: 推認真文y53F 05/19 11:02
god2: 我認為你的書單很棒,再多推兩個:舊制度與大革命54F 05/19 11:02
ak47good: 推了55F 05/19 11:02
god2:  變動社會中的政治秩序56F 05/19 11:02
感謝 之後有機會可看看
a1215000: 彭老師QAQ57F 05/19 11:03
sunnydragon7: 學術超難翻…除非是精通那個領域的強者58F 05/19 11:03
AlianF: 看懂意思後反而中文難以詮釋,不知道怎麼改進orz59F 05/19 11:03
我覺得這就是中文問題了,我也經常這樣,所以我有時會想找機會讓自己讀點
中文系同學寫的東西,或者是一些網路故事之類的,練練中文。我也很推薦
余光中寫的《翻譯乃大道》,這本寫得非常好。雖然他爭議許多,但就「這本書」
而言,我真的受益良多。

http://www.books.com.tw/products/CN11194990
博客來-譯家之言:翻譯乃大道
[圖]
書名:譯家之言:翻譯乃大道,語言:簡體中文,ISBN:9787513551397,頁數:270,出版社:外語教學與研究出版社,作者:余光中,出版日期:2014/11/01,類別:語言學習 ...

 
wjv: @原PO,請問劉福增老師的基本邏輯跟彭老師的差不多嗎?謝謝。60F 05/19 11:03
沒看過那本QQ不知道寫得好不好,不過我自己是很推薦彭老師的《基礎邏輯》。
讀書這種事,大概有點因人而異,或許劉老師那本比較適合你也不一定,自己讀
一次試試看。
gfhnrtjpoiuy: 推61F 05/19 11:07
luninyou: 好文推62F 05/19 11:07
prawinra: 什麼是可享受閱讀好處的社會地位? 胡說一通。63F 05/19 11:07
cerberi: 推64F 05/19 11:08
YaLingYin: 好險成功人士那本的中譯我沒買65F 05/19 11:08
Xceberus 
Xceberus: 哲學看個羅素的西洋哲學史就好了 你列那些66F 05/19 11:08
Xceberus: 還不如學一套程式語言練邏輯有用
我覺得寫程式的「邏輯」跟哲學思辨中的邏輯是完全不同的。
程式語言的邏輯沒辦法讓你了解我們的「不相容」、「矛盾」日常概念是什麼
也無法讓你了解什麼才是「知道」、「相信」與「實體地位」的概念。我所舉
的這些抽象概念,對於科學知識的建立是十分有幫助的。可參考我這篇

將哲學、科學史、實在論以及極限導入國三理化教學的經驗分享
http://www.ethanideas.url.tw/tutor-review/
將哲學、科學史、實在論以及極限導入國三理化教學的經驗分享 | 悟理
[圖]
來說說對國中理化教育的一點感想。這是我試著將我對科學源自神話的歷史研究,我對哲學本體論的一點了解,我對科學解釋… ...

 

不過上述只是我自己的想法,我程式只略懂 C++, C, python, matlab,.. 只是
把程式語言當工具而已,並不是資工人那種,對程式語言融會貫通的程度。也
沒學過什麼演算法之類的,這倒是讓我覺得可惜,之後要來學學。
fantasibear: 理組:為何要讀廢物文組寫的書,以後總統選理組就好68F 05/19 11:10

我相信大家只是愛開玩笑而已,八卦版就像是國高中一群臭男生在那互嗆的地方。
不過這就是男生的相處方式。我自己是覺得,科學是可以用來創造東西的,但
台灣的理組完全沒有培養與訓練這種創造力,所以只是把科學理論當工具在學。
而所謂的「文組書籍」確實可以讓人增廣見聞、開闊人們的心胸,我想這是無庸
置疑的。
LipaCat5566: 政府很忙在空轉鬥科69F 05/19 11:10
這是一件令人傷心的事QQ
d0919158037: 我很喜歡佛洛姆的「人類的破壞性解析」
雖然已經是上世紀70年代的作品70F 05/19 11:10
d92001314: 推72F 05/19 11:12
d0919158037: 但放到今日,很多內容依舊適用現在社會73F 05/19 11:12
感謝分享。我看的書還滿狹隘的,都偏人生、物理、哲學,希望有機會可以
培養自己讀不同領域書籍的習慣,不然想法都太單一、制式,滿不好的。
會變得很固執。
wjv: 謝謝原PO,劉老師的書我看到第三章真值表就停下來了。74F 05/19 11:14
邏輯那裡確實有點枯燥XD好險我是在當兵時讀邏輯,不然一般情況我也是
不好堅持下去。當時之所以想讀邏輯,是因為我覺得或許可以用模態邏輯來
培養符合量子力學的物理直覺,但我後來也沒讀下去了哈哈,沒時間。
david77321: 認真推75F 05/19 11:16
lolylolyosu: 其實閱讀最大的用處是增進視野,與增加想像力「抽象理解」力。
至於有沒有整本看懂,有時侯不是重點。76F 05/19 11:16
henryyeh0731: 翻譯的問題在於,如果譯者用自己的理解去詮釋,那就很容易變成超譯,潤飾語句跟超譯有很大區別79F 05/19 11:18
allenshair: 吵死了 zzzz81F 05/19 11:19
hwider: 推推推,可否請原po也分享到book版?謝謝^^82F 05/19 11:20
很久以前我好像有在那PO過類似的文,如果你想轉也是可以的喔~~謝謝你啦
Joey452: 獨立思考才是重點83F 05/19 11:21
a55273: 學術性的比較沒有超譯問題吧,有公式這種共通語言84F 05/19 11:21
確實比較不會有超譯問題,但容易翻得很佶屈聱牙。

例如我一直很想把我正在讀的 Mermin 的 Solid State Physics 翻成中文,
這本真的是經典。難的地方在於,我們不能夠將所有論述都用數學表示,因
為那會讓書本太厚,所以有時還是需要用到一些語言。像是 p236 頁的:

"The above conclusions change drastically if there is at least one band
in which neither all occupied nor all unoccupied orbits are closed."

有些詞本身的內涵太豐富,例如這裏的 all occupied orbits 是指被電子
佔據的能階,在電磁場作用下,其波向量於倒空間(k space)中經歷的軌
道。如果用中文來翻譯,即便前面有「前情提要」,但翻成「被佔據的軌
道」、「被電子佔據的軌道」、...都會太長。或許是我標準太高的緣故,
但如果要翻得讓人看得自然而然,那我覺得還是很有挑戰。
facefear: push85F 05/19 11:24
weier08: 推 感謝書單86F 05/19 11:25
dragonne: 思考才是重點,不被貪婪,恐懼,憤怒控制的思考87F 05/19 11:25
深感認同!
Lorient: 看的書太多太雜88F 05/19 11:26
catclan: 有些翻譯本根本像外星文 賣書才是真的89F 05/19 11:27
確實如此!
fancydick501: 對90F 05/19 11:28
hwider:轉錄至看板 book                                          05/19 11:29
hook227: 看得書太多也能噓?91F 05/19 11:30
j31404: 台灣人不愛閱讀其實跟學校教育也有關,為了考試而讀書92F 05/19 11:31
我覺得真的是這樣。我弟就是個很厭倦、排斥書本的人,看到書本就勾起他
不好的回憶。
imaxpayne: 你的等級比原po高太多了,理工專業,但是又有翻譯與閱讀文學作品的興趣93F 05/19 11:32
j31404: 國外學校都是要學生去找課外讀物來分享,而不是上課文
導致國小 國中學生閱讀能力差95F 05/19 11:33
BRANFORD: 好認真  推一個97F 05/19 11:35
lolylolyosu: 我知道要怎麼解決…98F 05/19 11:36
nikewang: 現在小朋友從小就是玩手機 玩平板 玩電腦 誰跟你看書99F 05/19 11:37
camelliantua: 推305F 05/20 02:09
jeans520: 推306F 05/20 02:23
RICE0428: 推 台灣的工作真的勞累 一堆沒有效率的人跟事情307F 05/20 03:51
harveyasd: 推308F 05/20 07:52
don323: 幫高調。記者快來抄309F 05/20 08:29

--
--
(Philethan.): Re: [問卦] 「大量閱讀」才是解決台灣問題的解法吧? - Gossiping板