看板 Gossiping作者 visualsense (敝魯)標題 [新聞] 形容食物很「Q」 紐約時報:只有台灣才時間 Wed Oct 24 18:46:13 2018
鏡報
形容食物很「Q」 紐約時報:只有台灣才這樣說
隨著珍珠奶茶和各種台灣小吃紅到海外,珍珠既彈牙又富有嚼勁的「奇異的」口感讓外媒
也好奇,這特別的口感該怎麼形容呢?
根據《紐約時報》報導,台灣許多食物都具有獨具一格的口感,像是彈牙的魚丸、軟糯的
涼圓、鐵板煎得熱呼呼的蚵仔煎或是炸到燙口的地瓜球,這種口感說滑溜也不是,說嚼勁
也不夠準確,黏糊又顯得不好吃,在台灣我們稱這種口感為「Q」。
這幾年紅到海外的珍珠奶茶,就是這種口感的最佳代表。春水堂的劉經理受《紐時》訪問
時表示,Q基本上就是「彈牙、軟糯」的意思。不過,Taipei Eats的創辦人之一Tina
Fong受訪時提到,儘管她大多數的美國朋友都很喜歡珍奶,但當吃到台灣美食裡面QQ的口
感時,他們還是會覺得有點奇怪。
然而,Q之於台灣,就像日本的「umami」(一種鮮味),儘管很難被外人完全理解,對在
地文化而言卻不可或缺。事實上其他國家也有食物有相似口感,像是韓式炒年糕、日本麻
糬或是軟糖等,但這些國家都不會用Q來形容。《紐時》還提到,Q這個說法目前也紅到香
港和中國大陸,當地許多人也開始用起Q這個詞來描述食物。
https://www.mirrormedia.mg/story/20181024edi007
QQ
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.196.71
※ 文章代碼(AID): #1Rq4ruhg (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1540377976.A.AEA.html
→ james732: QQ1F 223.137.67.124 台灣 10/24 18:46
→ botnet: QQ2F 36.229.41.152 台灣 10/24 18:47
→ axzs1111 …
→ axzs1111: 五樓懶叫QQ的 硬不起來 幫QQ3F 223.140.155.92 台灣 10/24 18:47
推 qilar: qq4F 180.217.148.113 台灣 10/24 18:47
→ kingrichman: 台語的Q有漢字嗎?5F 111.250.82.50 台灣 10/24 18:47
推 Ququll: 就彈牙是有什麼不好形容的?7F 49.217.229.59 台灣 10/24 18:47
→ wwvvkai: 有嚼勁8F 61.56.182.169 台灣 10/24 18:47
→ aclock: 我認為很R9F 223.139.113.35 台灣 10/24 18:47
→ jstar100 …
推 jstar100: QQ10F 101.137.228.160 台灣 10/24 18:47
推 missingkid: 樓下被肛的時候會擺出甚麼表情11F 59.127.239.53 台灣 10/24 18:47
推 butmyass: "乖"應該也很難被理解12F 1.175.41.52 台灣 10/24 18:47
推 ptt95784: 先幫原po綠QQ14F 111.82.138.239 台灣 10/24 18:48
→ lucifiel1618: QQPR再度引領風潮!15F 87.123.200.135 德國 10/24 18:48
推 weakerman: QQ17F 223.138.3.166 台灣 10/24 18:48
推 nchrist: QQ18F 117.19.208.36 台灣 10/24 18:48
推 a455095s: QQ19F 36.224.141.71 台灣 10/24 18:48
推 poiu98877: QQ20F 39.9.33.184 台灣 10/24 18:48
推 ulli: 用“起Q”形容21F 223.138.96.57 台灣 10/24 18:49
→ u9005205: lol23F 60.245.65.134 台灣 10/24 18:49
推 Riverlz: 幫QQ24F 223.141.97.59 台灣 10/24 18:49
推 akway: 你以為怎麼來的25F 223.137.197.216 台灣 10/24 18:49
推 adk147852: 幫QQ26F 36.236.229.240 台灣 10/24 18:50
推 Everforest: umami哪有很難理解 學界業界都很常用27F 1.161.229.102 台灣 10/24 18:50
推 cth5566: a粉好了啦28F 117.19.113.200 台灣 10/24 18:50
→ sonyabear …
→ sonyabear: 小蘿莉的…也很Q,嘻嘻29F 61.223.18.151 台灣 10/24 18:50
推 horseorange: Q 有文化輸出就是爽30F 223.137.197.125 台灣 10/24 18:51
推 a77942002: 這是從台語延伸的吧~31F 111.254.95.206 台灣 10/24 18:51
→ rie779: Q 是台語嗎?32F 1.164.67.168 台灣 10/24 18:51
噓 mistel: 樓下很H33F 223.140.238.238 台灣 10/24 18:51
推 verdandy: umami好理解是因為全世界用了幾十年了34F 1.163.178.27 台灣 10/24 18:51
推 poeoe: Q就是所有字母裡最軟Q的阿35F 49.159.133.6 台灣 10/24 18:51
推 Tassatul: QQ36F 114.43.153.62 台灣 10/24 18:51
推 gsmzxcvbnm: A菜37F 111.241.215.106 台灣 10/24 18:51
推 hellogoodbye: 甜不辣也很QQQQQQQ38F 219.85.130.24 台灣 10/24 18:52
→ grandzxcv: 怎麼是うまみ?要用也是もちもち39F 110.28.131.170 台灣 10/24 18:52
推 yuuchen: QQPR40F 180.217.153.237 台灣 10/24 18:52
推 ciplu: 小熊軟糖,國外都怎麼形容?41F 220.130.83.50 台灣 10/24 18:52
推 SonyXperiaZ3: Q(khiu7)就是台語的形容詞啊42F 180.176.35.117 台灣 10/24 18:53
推 g0t24568: QQ43F 223.136.83.136 台灣 10/24 18:53
推 momopapago: Q_______Q45F 42.73.136.231 台灣 10/24 18:53
→ QUIBECK: QQ47F 106.105.110.47 台灣 10/24 18:53
噓 scoop: 加化學藥劑的啊48F 111.248.161.160 台灣 10/24 18:53
推 beams156: QQQQ49F 101.15.86.166 台灣 10/24 18:53
推 roger0989: 樓下的眼睛Q______________Q52F 42.73.174.52 台灣 10/24 18:54
推 panex0845: QQQQ54F 61.216.67.163 台灣 10/24 18:54
推 inshadow: 你咖骨無加軟Q某55F 1.175.176.189 台灣 10/24 18:54
推 shadowdio: 我比較好奇是不是只有台灣會自稱美食56F 36.236.107.251 台灣 10/24 18:54
推 Fice: ^Q^57F 42.72.123.62 台灣 10/24 18:54
推 sean90330: 幫QQ58F 101.10.82.246 台灣 10/24 18:54
推 kenro: 幫QQ59F 49.216.157.28 台灣 10/24 18:54
推 oh123oh: ^Q^60F 36.226.154.122 台灣 10/24 18:55
噓 illreal: 所以他們怎麼不覺得小熊軟糖口感很奇怪61F 65.27.2.119 美國 10/24 18:55
→ acblily: Q!62F 49.217.119.107 台灣 10/24 18:56
推 Merkle: 幫QQ67F 42.72.71.72 台灣 10/24 18:58
推 waynehow: QTW68F 39.9.139.163 台灣 10/24 18:58
推 rei196: QQ69F 114.25.40.17 台灣 10/24 18:58
推 saddog: Maggie Q表示:70F 36.225.32.129 台灣 10/24 18:59
→ Atwo: 彈牙英文怎麼說72F 118.171.122.67 台灣 10/24 18:59
推 hw1: 我一直以為是台語來的73F 223.137.9.147 台灣 10/24 18:59
→ Hans14: XD 好多人先貼了 沒看到75F 115.43.142.44 台灣 10/24 18:59
推 AAsoon: 來自於台語啊!做點功課好嗎記者76F 1.200.52.199 台灣 10/24 18:59
→ hw1: chewy77F 223.137.9.147 台灣 10/24 19:00
噓 butmyass: 台語的吝嗇也唸Q 音調不同而已78F 1.175.41.52 台灣 10/24 19:00
推 spunkyvita: 國外形容這種口感應該是用gummy79F 223.137.168.211 台灣 10/24 19:00
→ dcoog7880: 日本也有阿80F 118.161.144.82 台灣 10/24 19:01
推 max60209: 台語吧81F 114.136.82.121 台灣 10/24 19:01
推 jadestar: 不覺得用彈牙形容很假掰嗎,彈你媽啦彈82F 39.9.198.177 台灣 10/24 19:01
推 FK56: 我真的對記者的智商感到QQ83F 180.204.49.107 台灣 10/24 19:02
推 DLHZ: QQPR84F 220.143.16.111 台灣 10/24 19:02
推 kinomon: QQPR86F 42.74.42.8 台灣 10/24 19:02
推 kenro: 還以為是日語拿來用的87F 49.216.157.28 台灣 10/24 19:02
推 DaDamaster: 軟糯88F 223.140.239.229 台灣 10/24 19:02
噓 JUNOCARE: 阿不就gummy 有很難形容?89F 36.231.137.138 台灣 10/24 19:02
推 higameboy: so Q90F 42.73.119.163 台灣 10/24 19:03
推 apocalypses: 有人知道Q的由來是什麼嗎91F 140.112.25.121 台灣 10/24 19:03
推 morphology: 台灣文化啊!92F 180.217.128.3 台灣 10/24 19:03
推 tmwolf: Chewy 很難膩?93F 114.136.61.36 台灣 10/24 19:03
推 justin521: 嚼勁不是嗎94F 42.76.238.183 台灣 10/24 19:03
推 rhox: Chewy通常是負面的形容詞95F 101.12.130.140 台灣 10/24 19:04
推 doraemon00: 吝嗇是KO吧哪是Q...96F 202.215.220.195 日本 10/24 19:04
推 widec: 這味Q軟有勁 只有塑化大國才能體會97F 111.246.129.196 台灣 10/24 19:05
推 zaq1qwer: QQ98F 124.9.129.203 台灣 10/24 19:05
推 yeustream: 台語之光99F 118.161.34.99 台灣 10/24 19:06
推 SupCat: ^Q^392F 114.37.174.150 台灣 10/24 22:57
推 Aquarius126: 記者的筋骨真是軟Q 真是個練武奇才393F 140.113.156.40 台灣 10/24 22:58
推 z911: Q是台語啦394F 223.139.169.216 台灣 10/24 23:00
推 yoomin4u: QQ395F 1.35.180.21 台灣 10/24 23:03
噓 Antler5566: 記者不作功課, 連台語都不知道396F 173.76.115.79 美國 10/24 23:05
--