看板 Gossiping
作者 posher (波朽兒)
標題 [問卦] Taiwan跟Thailand真的很難分嗎?
時間 Mon Dec  3 23:53:18 2018



時常聽到有人在說老外分不清楚Taiwan跟Thailand
例如這種影片
https://www.youtube.com/watch?v=nQgKA8Fh_Uc
Amazing Taiwan - YouTube
Taiwan and Thailand are often mistaken for one another due to the similar pronunciation. Even though people might know we are two different countries, they s...

 
到底是真的外國人分不清楚?
還是都是台灣人覺得外國人分不粗奶?
都幾

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.98.152
※ 文章代碼(AID): #1S1L5mci (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1543852400.A.9AC.html
FlynnZhang: 一樓和金城武才難分
冒險蓋1F 12/03 23:53
AppleMan: 5f阿泰3F 12/03 23:54
zpeople: 強國瑞士瑞典都分不清了4F 12/03 23:54
noah23: 一樓不要自肥好嗎 幹幹幹5F 12/03 23:54
pipi8696044: 中華和中國外國人也分不清楚啊6F 12/03 23:55
charlie01: 英國一年半 共被問過一次 問的是個卡達人7F 12/03 23:55
emperor: 就像你分得清摩洛哥摩納哥嗎8F 12/03 23:55
charlie01: 不過至少證明真的有人會搞不清楚+好奇9F 12/03 23:55
akila08539: 不然你以為ISIS為甚麼一直恐攻泰國 都是買錯機票阿10F 12/03 23:55
rrrivz: 廢話 你會分得出巴拿馬跟巴哈馬嗎11F 12/03 23:55
xing1007: 我有次搭uber 真的有司機以為是泰國12F 12/03 23:56
wind0083: 我只知道國外寄信回台灣最好寫Taiwan(ROC),不然被寄到泰國就是自找的。13F 12/03 23:56
xing1007: 但他講他的國家我也不知道在哪就是 只有聽過15F 12/03 23:56
wind0083: 並不是搞不清楚台灣和泰國,而是很容易看錯16F 12/03 23:56
wagner: 正常啦 芬蘭挪威名字不同 我都分不清楚了17F 12/03 23:57
whiterose: 我在泰國被白人問國家, 回說"Taiwan"他還問我在自己國18F 12/03 23:57
puppetired: 超難分的~~~~~~~澳洲和奧地利的英文也很煩~~~~~19F 12/03 23:57
KGarnett05: Australia Austria20F 12/03 23:57
whiterose: 家參加都是外國人的一日遊幹嘛 @_@21F 12/03 23:57
ffv111: Chinese Taipei 絕對不會搞錯22F 12/03 23:58
halusai: Chinese和中國的Chinese就真的很好分!23F 12/03 23:59
wind0083: 一般奧地利有經驗的都寫Euro Austria,避免看錯24F 12/04 00:00
flare321: 泰國比台灣有名25F 12/04 00:00
luismars: /W/發音要加強喔...26F 12/04 00:02
Mellissa: 是阿 連日本老人都有人不知
更別說歐米豪那些白老外 泰國度假有名多27F 12/04 00:03
CarrieWhite: 巴勒斯坦 巴基斯坦 很容易分出來的鄉民請舉手29F 12/04 00:04
jinx5566: 很難分,我覺的還是要搞清楚,不然感覺污辱了Tailand30F 12/04 00:04
Mellissa: 其實國際上 台北真的比台灣還有名 TPE到HKG 最忙國際線又加上之前有101最高大樓 TPE倒是沒人會弄錯31F 12/04 00:05
q13461346: 知名度問題  你講TAIWAN對方以為你英文不好講錯了33F 12/04 00:08
ckky123: 大學時隔壁班有個外籍生說他跟同學講來台灣留學,同學以為是去泰國34F 12/04 00:09
whiterose: 很多都是聽個Tai開頭就直覺是泰國, 其實根本沒聽完36F 12/04 00:09
twpost: 請正名 Chinese Taipei37F 12/04 00:10
whiterose: 補個"Taipei 101", 秒懂 XDDD38F 12/04 00:10
Mellissa: 很多老外還是當中國台灣省阿 分不出來的沒少過39F 12/04 00:11
ckky123: 日本不只老人,年輕人也有不知道台灣的40F 12/04 00:11
cccwahaha: 真的有興趣搞懂"國際"的人,在全世界都是少數人41F 12/04 00:11
Mellissa: 直接說台北真的快多XD 馬上區分不是秦國42F 12/04 00:11
cccwahaha: 台灣一堆人要標出自己各縣市可能都會標錯了43F 12/04 00:12
whiterose: 我有看出來你是說秦國44F 12/04 00:12
mouz: 很好分啊,泰國是一個國家,台灣不是45F 12/04 00:15
xxxxoooo: 所以有沒有人去過秦國的百貨公司啦?46F 12/04 00:16
shownlin: 連日本這麼近的國家都有人不知道台灣只知道泰國了47F 12/04 00:18
heartblue: 真的!太多太多次了48F 12/04 00:22
farmoos: https://i.imgur.com/WFgApwC.jpg 1875年德文地圖49F 12/04 00:25
[圖]
 
farmoos: 不過那個年代台灣普遍被稱為Formosa 泰國是Siam
英文論壇的泰國人也提到常被誤認為是台灣人50F 12/04 00:26
Jin63916: 不僅名字,連市容都很像52F 12/04 00:29
fenderrb: 比較乾淨但是性解放有大象有文化有古蹟的那個53F 12/04 00:29
farmoos: 十幾年前看過CNN報導以色列引進Taiwanese外勞。其實記者應該本要說Thai。54F 12/04 00:30
Sinkage: 幸好我們都用Chinese Taipei56F 12/04 00:36
bear8521: 我有明信片從法國寄台灣,結果跑到泰國...多等一個月57F 12/04 00:37
hyun1313: 外國人地理很爛58F 12/04 00:41
andy00319: 你們總統分不出來 Tailand59F 12/04 00:41
calvinhs: 中國台北Chinese Taipei 絕不會搞錯60F 12/04 00:53
vic9503: 分不出來很正常 台灣又不是什麼強國 讀音又這麼像61F 12/04 01:15
spirit119: 到桃園也是TPE阿…62F 12/04 01:27
yeustream: 到處都有智障63F 12/04 03:21

--
--
(posher.): [問卦] Taiwan跟Thailand真的很難分嗎? - Gossiping板