看板 Gossiping作者 chenging (宸宸)標題 [問卦] 家裡開的店名需要中譯英啦時間 Sat Aug 5 01:03:24 2017
如題,家裡的店叫做「青山」
是需要一點藝術氣息的名字的店
想要一個堪用能用好用又文青的中譯英的名字
大佬們第一個想法是直譯green mountain
這個俗氣值飆高到我們都傻了
還有人說我實在是太嚴格了
第二個是我姐的想法-Qing Shan
恩這個還行,不流於俗氣
還想請眾鄉民幫忙想個厲害的名字
或是能夠給點關於第一二個的意見
謝謝大家
感謝各位鄉民的熱情回應
每一則我都會認真考慮的~
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.52.149
※ 文章代碼(AID): #1PXAZUAV (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1501866206.A.29F.html
推 m21423: AOYaMa3F 08/05 01:03
→ ZNDL: Ching chang chong4F 08/05 01:03
→ buke: Bule hill8F 08/05 01:04
推 alloc: Costco Ikea10F 08/05 01:04
我都念IKEA
推 hyde0815: blue mountain 選我正解16F 08/05 01:05
推 yeaaah: ㄑ用支那的q就是只有奇怪17F 08/05 01:05
→ drigo: kiss tree20F 08/05 01:05
推 wuyiulin: shan in the Qing22F 08/05 01:05
推 m21423: Seizan 也可以23F 08/05 01:06
→ foregather: 沒啥俗不俗的吧?人家藍山咖啡不也賣得嚇嚇叫?25F 08/05 01:06
推 Ahfire: Lighten hill26F 08/05 01:06
→ Ibugi: bluehill拉27F 08/05 01:06
推 cchch: 阿呦馬兒28F 08/05 01:07
推 zeze: aoyama啦30F 08/05 01:07
推 v7q4: IK山A 保證不會被告31F 08/05 01:08
這個創意我覺得ok
→ zeze: 洋服の青山33F 08/05 01:08
推 soria: ……青山翻成英文叫blue mountain好嗎 ……35F 08/05 01:08
啊我錯了...
推 jullei: Bang!36F 08/05 01:08
→ soria: 明明有對應的翻譯 不要自己亂翻38F 08/05 01:09
→ zeze: 不要用漢語拼音 超俗的39F 08/05 01:09
推 twdvdr: Yaki Blue40F 08/05 01:09
※ 編輯: chenging (1.168.52.149), 08/05/2017 01:10:46
→ zeze: 與其漢語拼音 還不如第一個41F 08/05 01:10
推 bseiqwkbk: 中文取的好,英文自然好,建議先改改「青山小」44F 08/05 01:11
這個感覺很夠
推 Turas: Aoyama47F 08/05 01:11
推 fp737: ROYAMA49F 08/05 01:12
推 yi170: many trees50F 08/05 01:13
推 CDing: 你家賣什麼的?53F 08/05 01:13
婚紗攝影哦
推 zeze: 我也是 看到漢語拼音完全沒慾望進去56F 08/05 01:14
※ 編輯: chenging (111.83.84.216), 08/05/2017 01:15:10
→ Sony2470GM: 台灣通用拚音: Ching-Shan
再說一次 用漢語拚音我死都不會進去58F 08/05 01:14
感謝回饋
推 CDing: Green Hill60F 08/05 01:15
推 kaidi620: Qing mountain61F 08/05 01:15
→ CDing: 那用日文發音再翻英文 Aoyama62F 08/05 01:16
推 momocom: Gruenberg 選我正解64F 08/05 01:16
推 dxoxb: AOYAMA65F 08/05 01:16
推 silverair: 漢語拼音就中國人老闆的感覺,我有其他可以選我絕對不66F 08/05 01:17
推 otaku11: AOYAMA 潮到出水67F 08/05 01:17
推 zeze: 我想到我家冷氣 牌子日本風「大井」結果標 da jin
虧他還印日文平假名70F 08/05 01:17
→ zeze: 當裝飾73F 08/05 01:18
推 Sony2470GM: Aoyama:有格調 Ching-Shan:正常 Qing-shan:幹
冷氣不是dai kin嗎?75F 08/05 01:18
推 CDing: green hell XDDDDDDDD77F 08/05 01:19
未開幕先轟動
→ Bschord: 青 有綠色也有藍色的意思啦 漢文和日文中都是81F 08/05 01:20
推 zeze: 不是大金啦 是真的 大井82F 08/05 01:20
→ Sony2470GM: bruce lee = blue 3 = 青山83F 08/05 01:20
→ babyMclaren: Qing- Shan 不流於俗氣XD ??
Green hell hahhaa84F 08/05 01:20
→ zeze: 應該是台灣牌子86F 08/05 01:21
→ DevilEnvy: green hell是不想開店了嗎88F 08/05 01:21
推 errard: Castle Peak89F 08/05 01:22
推 CDing: 青地獄 如果你是開金屬風婚攝可以考慮91F 08/05 01:22
推 zeze: 綠色地獄是還沒結婚就被劈腿嗎93F 08/05 01:22
→ Bschord: Green Hill 內部裝潢可以學綠色奇蹟94F 08/05 01:23
推 lazyming: Conan阿 青山剛昌畫的97F 08/05 01:23
推 hk5566: 臺語拼音就是潮 文言讀音Tshing San 白話讀音Tshenn Suann98F 08/05 01:23
謝謝專業意見
推 kepley: Aoyama真的聽起來又潮又文青!
認真推連西方人都會覺得很潮294F 08/05 20:05
--