回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
punksir
(快上來啊等妳耶)
標題
[問卦] 中國用語有比台式用語精準嗎?
時間
Mon Apr 16 00:23:41 2018
台灣現在使用中國用語的人越來越多了
到底是哈中、被中國影響
還是純粹中國用語更精準?
譬如:
視頻(中)vs 影片(台)
高清(中)vs 高解析(台)
內存(中)vs 記憶體(台)
地道(中)vs 道地(台)
北漂(中)vs 北上生活(台)
沒事(中)vs 沒關係(台)
估計(中)vs 預計(台)
.....其它還有很多
所以中國用語是有比台灣用語精準嗎?
有沒有卦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.98.76
※ 文章代碼(AID): #1QqtoF3T (Gossiping)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1523809423.A.0DD.html
→
hspnvzte
: 我喜歡台灣用語
1F 04/16 00:24
→
PPTer
: 沒有 所以才覺得智障讓人反感
2F 04/16 00:24
→
GreatHong
: 估計和預計好像有差欸
3F 04/16 00:24
推
n123456n
: 水平 vs 水準
4F 04/16 00:24
→
cynthia0620
: 預計跟估計不一樣
5F 04/16 00:25
→
johnhmj
: 看這台就知道
https://youtu.be/vCDDYb_M2B4
6F 04/16 00:25
正在直播:CCTV 中文国际频道 - YouTube
简介:CCTV中文国际频道提供CCTV-4在线直播及电视播出等服务。中国中央电视台中文国际频道(CCTV-4)是中央电视台唯一一个面向全球播出的中文频道。目标观众是全球华人,特别是居住在海外的华人、华侨以及港、澳、台同胞。
推
pionaero
: 蓋
7F 04/16 00:25
→
realtw
…
推
realtw
: 屏佔比 臺灣:無
8F 04/16 00:26
→
timshow
: 人品
9F 04/16 00:26
推
butty973
: 老司機、上車 絕對是台灣人最能接受也最愛用的詞
10F 04/16 00:26
推
maple0425
: 撩妹 以前都講喇妹
11F 04/16 00:26
推
skliveman
: 質量 貓膩 水平
12F 04/16 00:26
推
kiuyeah
: 道地也不夠台 台灣會用 在地
13F 04/16 00:26
→
tunisco
: 很多智障愛用 特別新聞界和演藝圈
14F 04/16 00:26
推
lin30219
: 沒事跟沒關係,背後引申的意義也差很多
15F 04/16 00:27
→
maple0425
: 估計不等於預計
估計是大概的意思
還有我們講水準他們講水平
16F 04/16 00:27
→
kiuyeah
: 估計是猜數量 預計是猜時間
19F 04/16 00:28
推
Sinreigensou
: 靠譜我覺得台灣好像沒有同義的
20F 04/16 00:28
→
realtw
…
→
realtw
: 水準和水平不一樣
21F 04/16 00:28
→
Sinreigensou
: 還有給力,也是不知道怎換成台灣用語
22F 04/16 00:28
→
maple0425
: 靠譜 台語講 "妥當" 應該吧XD
23F 04/16 00:29
→
realtw
…
→
realtw
: 水平偏向於技能能力 水準更加寬泛 沒有水平指向精確
24F 04/16 00:29
→
realtw
: 比如臺灣人說這個人很有水準 指的是他的道德和素養
→
realtw
: 但是大陸人絕對不會說這個人很有水平 來誇他的道德涵養
→
ruby00514
: 沒事應該是沒事兒 吧
27F 04/16 00:30
→
realtw
…
→
realtw
: 大陸人說水平一般指的是專業技能
28F 04/16 00:30
推
f544544f
: 樓上realtw 滿口南普
29F 04/16 00:31
推
kiuyeah
: 靠譜的意思是不是很可靠?還是很正常妥當
30F 04/16 00:31
推
michaelwu
: 顯擺就是台語ㄏㄧㄠˊㄅㄞˉ
31F 04/16 00:31
→
realtw
…
→
realtw
: 靠譜就是離譜的反義詞 臺灣人會說離譜 卻不會說靠譜
32F 04/16 00:31
→
realtw
: 學中原漢語只學了一半
→
kiuyeah
: 給力是支持吧
34F 04/16 00:32
→
mhlee
: 難道靠譜很需要學嗎
35F 04/16 00:32
推
asyz
: 覺得往死裡打很能表現出該怎麼打的態度
36F 04/16 00:32
→
mhlee
: 還學了一半咧
37F 04/16 00:32
推
Daz2005i
: 支那用語看起來就是粗俗
38F 04/16 00:33
推
sandra731209
: 科普~
39F 04/16 00:33
→
maple0425
: 台語有在講離譜
40F 04/16 00:33
→
realtw
…
→
realtw
: 也不是說很需要了 但是既然學了離譜 為什麼又不學靠譜
41F 04/16 00:33
推
Sinreigensou
: 給力感覺跟支持還是不一樣
42F 04/16 00:33
→
realtw
…
→
realtw
: 大陸用語萌萌的 臺灣好像找不到對應的
43F 04/16 00:34
→
maple0425
: 普通話使用者嫌台灣人(台語客語)學中原漢語少XD
44F 04/16 00:34
推
HOWXIAO
: 台灣人講離譜的反義詞是 靠北
45F 04/16 00:34
推
f544544f
: 台灣又不在中原 學那麼多餘幹嘛
46F 04/16 00:34
推
littlelinsyu
: 其實蠻多都是電視媒體帶起來的
47F 04/16 00:34
推
kiuyeah
: 沒這個用法就不用特別去學
48F 04/16 00:34
→
geordie
: 給力應該是武力(有力)的意思吧?
49F 04/16 00:35
→
realtw
…
→
realtw
: 給力屬於潮流用語 大陸現在早就退流行了 其實沒多少人說了
50F 04/16 00:36
推
didi0909
: 最近學一句叫螺獅殼裡開道場
51F 04/16 00:36
推
freewash
: 質量 vs 品質 看到前面以為在講物理
52F 04/16 00:37
→
mhlee
: 別搞笑了 靠譜也不過是個北方俗語 扯到中原漢語?
53F 04/16 00:42
推
hcc570910
: 顏值太低
54F 04/16 00:42
→
mhlee
: 一個俗語也能代表中原漢學 廣西人邏輯真棒
55F 04/16 00:43
推
z911
: 尷尬癌最智障
56F 04/16 00:43
推
jengjye
: 然並卵 還滿好笑的
57F 04/16 00:45
推
NKAC
: 發動機vs引擎
懸掛vs懸吊
58F 04/16 00:45
推
butty973
: 直男癌 = 八卦板上的仇女肥宅
60F 04/16 00:47
推
clio2030
: 負一層 vs 地下一樓
61F 04/16 00:47
→
zx126126987
…
噓
zx126126987
: 紅明顯 台灣就螢幕占比啊
62F 04/16 00:48
→
jetaime851
: 妹子 接地氣 接泥馬直腸
63F 04/16 00:49
推
DarkKnight
: 給力 給點力
64F 04/16 00:53
→
qer123
: 廣西人不知道萌的用法是從日文來的嗎
65F 04/16 00:55
推
gfhnrtjpoiuy
: 給力不就carry凱瑞
66F 04/16 00:56
→
deathnote14
: 我一直覺得最好笑的是牛B 然後 給力跟凱瑞不同
67F 04/16 00:59
推
chenweichih
: 地道 北漂沒事 這種是習慣用語吧 沒什麼精不精準的
可惜的是日本不用漢字了 不然一堆翻譯日本用的真的
很精準
68F 04/16 00:59
→
deathnote14
: 你出生之前 中文的近代詞語本來就是日文漢字了
71F 04/16 01:01
→
GhostIlander
: 宵夜與夜宵
72F 04/16 01:01
→
heci1941
…
推
heci1941
: 扎心
73F 04/16 01:02
→
heci1941
: 腦袋瓦特了
推
OGC218
: 撩妹 不是叫虧妹嗎
75F 04/16 01:03
推
oxiz
: 北漂是鬼喔?
76F 04/16 01:03
推
chenweichih
: 一些流行用語跟習慣用語 其實沒什麼好討論精準問題
77F 04/16 01:04
推
ludan7972
: 特別有意思 右拐 牛B 傻B
78F 04/16 01:05
推
ntuwalker
: 沒差吧 語言本來就是強勢文化決定的,要怪就怪鬼島自己
實力不強
79F 04/16 01:06
推
chenweichih
: 倒是許多就很怪 像發動機 vs引擎 引擎又不是指只有發
動機部分 硬要叫他發動機也很奇怪 高清跟高解析 高清
晰其實也可以 但高解析感覺比較到味(影像是用來解析
的) 內存也可以 但就沒有記憶體來的易懂 不過這十年
來 台灣本身也不做這些精準的中文翻譯了 當然對岸有
些也比我們到味 像網際網路 也翻的太....神秘了吧
互聯網就比較簡潔有力 不過感覺兩岸學者這十年也都
81F 04/16 01:13
→
Sinreigensou
: 更早以前是台灣影響對岸的說
88F 04/16 01:14
→
chenweichih
: 沒在理這些文字了 不過畢竟是地球村年代了 似乎也沒
必要花太多心力做這種事了
到位 打錯
89F 04/16 01:14
推
feng19890809
: 是盆比較合理,影片有點偏向專業術語
例如很多YOUTUBE自拍的比較偏向視頻用語
視頻=民間diy 影片=電影、專業攝影的感覺
92F 04/16 01:23
推
ewjfd
: 中國用語有種土味
95F 04/16 01:32
推
ptt80357
: realtw:习包子 大撒币
96F 04/16 01:36
推
hope4ever
: 最賭爛用W當單位 尤其還看過KW=千萬這種超低能智障用法
97F 04/16 01:45
噓
yuanee
: 估計哪是中國用語
98F 04/16 01:47
推
rtyudj
: 北漂是專指在北京打拼的意思吧
99F 04/16 01:54
推
LKKG
: 台灣應該是說高畫質吧 高解析很少聽到
100F 04/16 01:57
推
Tahuiyuan
: 漢字詞語最精準的是和製漢語吧 解剖名詞漢譯都和製漢語
101F 04/16 02:10
推
mpyhacct0443
: 中國用語就是懶好上口跟簡體字一樣
102F 04/16 02:13
推
VIGUTA
: 搞文革把自己文物砸光光的國家文化是強勢在哪啦 幹笑死..
103F 04/16 02:15
推
kiminocodo
: 推樓上^_^
104F 04/16 02:17
推
ffreakk
: 感覺像美式英文跟英式的差別 分開久了 就是可以溝通 但有
些詞不一樣
105F 04/16 02:23
推
SuperUp
: 中國用語比較直接 蠻喜歡的 算比較接地氣吧 呵
中國網路文化又常創意一堆古怪搞笑的詞 很好玩
107F 04/16 02:24
噓
PenguinLee
: 白癡媒體一直在宣傳阿
109F 04/16 02:27
推
gin10791
: 互相影響 台灣也有個把屌爆了帶到中國大江南北的
110F 04/16 02:51
推
rainys
: 吐嘈 屌 之類的大陸也用很的很習慣
111F 04/16 02:51
推
gin10791
: 中國現在網路上也有很多魯蛇 肥宅之類的用語
112F 04/16 02:54
推
andrewjet
: 激活。 台灣好像沒有對應的詞?
113F 04/16 02:56
→
horsetail
: 兩岸用詞文化一直都不斷在交流
激活 Enable 啟動
啟用才對
114F 04/16 02:57
→
yuok
: 說那麼多沒用,台灣用中國詞最多的,就是記者跟政府官員
我都懷疑記者是不是有收錢,也不是每個記者都待過中國
官員的話,應該都抄資料的吧,還是廠商提供資料
117F 04/16 03:01
推
gtoamdk7
: 質量(支那) vs 品質(台)
120F 04/16 03:08
推
Stunts
: 有關係就是沒關係,沒關係就是有關係
121F 04/16 03:20
推
kaltu
: 質量就是mass,中國人連quality都用這個字完全不對
122F 04/16 03:23
推
horsetail
: 品質不就是產品的質? 質量包括了質和量
123F 04/16 03:25
噓
nohssiwi
: 估計是大陸用語?你聽誰說的?預估 計算 明明很多都是台
灣常用的啊,自己講喔
124F 04/16 03:32
→
lulocke
: 素質跟顏值 素質常常有人誤用 而且不是台灣以前用的方式
126F 04/16 04:07
→
kaltu
: 質跟量英文叫quality和quantity中國叫質量跟數量,但是質量
是物理量mass,跟quality沒關係
另外根本沒有人講質量是質跟量一起講的意思,台灣和中國都
不是照樣用
127F 04/16 04:16
→
fuckingguy
: 他們"估計"是「推測、猜想」的意思。
131F 04/16 04:17
→
ewjfd
: 台灣風氣不同 用自己適合的用語就好了 幹嘛學中國用語
拷貝他們的風氣跟慣用語沒有意義啊 我們有自己的民情環境
132F 04/16 04:28
推
sam8533003
: 我反而是佩服對岸的梗
134F 04/16 04:44
→
MasCat
: 有的是很有哏啦 不過大部分都不怎麼樣
135F 04/16 05:17
推
s98091028
: 牛逼 vs 屌
136F 04/16 05:36
推
atoiytoiy456
: 玩某遊戲時聽他們講話整天B來B去 騷來騷去真的覺得
超級低俗...
137F 04/16 05:52
推
zxcbrian
: 估計台灣只用在數學上,中國什麼地方都能套,看到那種自
以厲害的轉品,還有莫名隨便套用的用法,大guy就是中國
用語,摻在一起做撒尿肉丸唄
139F 04/16 08:08
→
zeanmar
: 地道很久以前就有聽過人用了...其他的我聽了很多聽不懂..
142F 04/16 08:12
--
--
→
CtFrank
台灣 04-16 09:38
跟廣西省的土包子談支那用語...??
大家是?
→
aow579
台灣 04-16 10:53
哪裡用詞更精準?數字貨幣?
→
newbit
台灣 04-16 13:23
土豆太緊張導致薯餅缺貨了
花生因缺貨導致用花生油炸的薯餅缺貨了
然後 土豆網 翻成英文在翻成台灣用的chinese 還會用 土豆嗎?
→
sin8143
台灣 04-16 15:30
因為支那人都比較短~~~
(punksir.): [問卦] 中國用語有比台式用語精準嗎? - Gossiping板