看板 Gossiping作者 silverair (那真是太諷刺了紹安)標題 Re: [新聞]「仙貝」已註冊 館長推「漢漢仙貝」恐觸法時間 Thu Aug 1 21:50:29 2019
幾個問題啦
大家都先入為主覺得幹這本來就叫仙貝R,搶三小
但如果這是這家公司第一個叫的
那可能真的就觸法了
: → rie779: 仙貝不是日本的嗎 114.44.63.32 08/01 21:30
: 噓 spaceview: 日本人都沒說話了...... 36.236.89.217 08/01 21:30
日文裡面沒有仙貝這個漢字
漢字叫煎餅
假名:せんべい
但是實際上究竟是台灣民間先稱呼仙貝後
公司才拿去註冊
還是公司註冊之後開始打廣告
台灣民眾才把米果、煎餅通稱仙貝的
這個就不可考了。
如果是後者來說,仙貝這個的確能算是這公司的商標la
: 推 airflow: 鹿仙貝也犯法? 27.105.244.49 08/01 21:31
日文叫鹿せんべい
: 推 birdy590: 日文意思其實是煎餅 所以仙貝可以當商 219.70.115.176 08/01 21:32
: → birdy590: 標沒錯 但避開就好 219.70.115.176 08/01 21:33
4
我建議改成漢漢先輩
或是漢漢仙派
這樣就沒問題la
--
我的意中人是個蓋世英雄,有一天他會踩著七色的雲彩來娶我
我猜中了前頭,可是我猜不著這結局。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.123.252 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1TGkueOU (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1564667432.A.61E.html
※ 同主題文章:
Re: [新聞]「仙貝」已註冊 館長推「漢漢仙貝」恐觸法
08-01 21:50 silverair.
→ rednah: 痴漢掀被3F 101.9.26.153 台灣 08/01 21:52
牛B= =
推 wtcn: 汗漢掀被6F 180.204.224.6 台灣 08/01 21:53
推 crushzion: 鮮貝7F 39.12.203.32 台灣 08/01 21:53
推 kris4588: 漢漢 senpai fistme8F 42.76.62.240 台灣 08/01 21:54
→ zainc: 就跟甜不辣一樣阿,日文也沒這詞,仙貝我在9F 1.161.246.11 台灣 08/01 21:54
推 C13H16ClNO: 剛剛看live 看來館長賣定了 讚啦!10F 61.230.165.154 台灣 08/01 21:54
→ zainc: 小時候看的日本翻譯漫畫裡就有再用仙貝了11F 1.161.246.11 台灣 08/01 21:55
這個就要拚了,查了一下是民國71年申請的
如果不是獨創可能可以打個商標無效吧
這方面就要請專家解答了= =
畢竟早期可能申請商標很容易ㄅ
如果沒有嚴格審查,民間用語搞不好也能很容易通過
→ Mesa5566: 可以叫漢漢前輩12F 39.8.190.149 台灣 08/01 21:55
推 Ahhhhaaaa: 正解 一堆人都是被廣告洗腦才叫仙貝
去看海賊王都是叫煎餅13F 111.255.213.196 台灣 08/01 21:55
→ zainc: 應該不是宜蘭食品公司創的詞15F 1.161.246.11 台灣 08/01 21:55
推 richardh: 漢漢歐派16F 61.227.129.208 台灣 08/01 21:55
推 scu96: 反正絕不買旺旺的產品17F 36.229.148.110 台灣 08/01 21:56
推 kutkin: 仙貝就像可樂18F 111.83.46.130 台灣 08/01 21:57
→ tn00371115: 小事改名就好20F 114.136.212.247 台灣 08/01 22:01
→ beyoursky: 王道征途 漢漢先輩 夠霸氣吧21F 180.204.44.101 台灣 08/01 22:02
推 umano: 沙優哪拉
野獸仙貝22F 61.230.48.61 台灣 08/01 22:02
推 ytcc: 漢漢掀被24F 61.223.237.241 台灣 08/01 22:02
推 leo01018: 漢漢寶貝25F 114.37.31.232 台灣 08/01 22:03
→ placo: 貝刻漢貝26F 42.72.0.42 台灣 08/01 22:03
推 Beanoodle: 漢漢神貝阿27F 39.13.32.137 台灣 08/01 22:04
推 ss59418ss: 其實用回原名煎餅就好了,日本廠商也是寫煎餅的漢字或平假名,仙貝反而濃濃的山寨感28F 106.1.29.237 台灣 08/01 22:04
推 kurtsgm: 商標跟專利不一樣喔 boy31F 36.226.221.231 台灣 08/01 22:07
靠北一時搞混了= =
修了
推 mmu00750: 沒差只買館長。32F 1.200.48.219 台灣 08/01 22:07
推 kutkin: 仙貝是旺旺的產品名33F 111.83.46.130 台灣 08/01 22:07
→ zainc: 在台灣,煎餅是類似蔥油餅之類的食物,所以34F 1.161.246.11 台灣 08/01 22:08
推 hsudens: 漢汗貝貝就好啦 好聽又好記35F 223.137.205.169 台灣 08/01 22:08
→ zainc: 沒再用煎餅稱呼仙貝的拉36F 1.161.246.11 台灣 08/01 22:08
推 tmlisgood: 以前台灣就沒有仙貝啊,旺旺做了才有的37F 42.72.254.208 台灣 08/01 22:08
這個就要請老人解惑了
我的年代旺旺已經把仙貝做到紅了,小時候拜拜家裡都要買一袋
→ generic: 日本時代就引進了 不過那時台灣不用中文39F 111.246.119.31 台灣 08/01 22:09
※ 編輯: silverair (36.231.123.252 臺灣), 08/01/2019 22:11:11
推 tmlisgood: 仙貝是跟著旺旺叫的沒錯43F 42.72.254.208 台灣 08/01 22:11
→ generic: 仙貝是日語的音譯44F 111.246.119.31 台灣 08/01 22:12
推 julia66: 應該叫米果,煎餅是樓上那種
是說tw2000的圖45F 111.252.214.218 台灣 08/01 22:12
推 kutkin: 以前小林煎餅就乖乖叫煎餅
米果也是煎餅的一種47F 111.83.46.130 台灣 08/01 22:13
推 tmlisgood: 大家被旺旺廣告洗腦才以為那是仙貝49F 42.72.254.208 台灣 08/01 22:14
→ generic: 就語言學的概念來說 仙貝拿來註冊是有爭50F 111.246.119.31 台灣 08/01 22:14
推 kutkin: 就像捷運 就是指有mrt那樣 什麼LRT BRT
都不是口語的捷運51F 111.83.46.130 台灣 08/01 22:17
→ umano: 外來種滾53F 61.230.48.61 台灣 08/01 22:18
→ kutkin: 即使他們都有RT,但口語就是指北捷那樣54F 111.83.46.130 台灣 08/01 22:18
→ armorblocks …
推 armorblocks: 感謝旺旺賜我們仙貝55F 111.249.222.148 台灣 08/01 22:28
推 hn100: 漢漢掀背 痴漢掀背 哈哈哈哈56F 101.13.199.35 台灣 08/01 22:29
噓 liner74101: 他又沒要出仙貝57F 180.217.102.52 台灣 08/01 22:29
推 mikeneko: 發明章魚燒的怎麼不出來一起告一告58F 118.170.121.214 台灣 08/01 22:30
→ hguei: 新聞不是都說30年前就註冊了= =59F 220.141.192.4 台灣 08/01 22:32
→ sl11pman …
推 sl11pman: 新仙貝呢?新北市就可以60F 1.200.33.220 台灣 08/01 22:37
推 riker729: 其實叫米菓就可以了 很多同類產品叫米菓61F 1.169.247.145 台灣 08/01 22:39
→ kinomon: 大家習慣了 還能告得成嗎62F 42.77.156.114 台灣 08/01 22:40
推 zxcv3147: 就像海賊王早起翻譯叫魯夫 後來換出版社 就不能叫魯夫了63F 42.72.56.49 台灣 08/01 22:46
推 chihchien: 吃漢仙貝65F 61.227.41.225 台灣 08/01 23:05
→ higameboy: 旺旺居然也是精日份子66F 118.166.53.74 台灣 08/01 23:07
→ dostey …
→ dostey: 旺漢仙貝米果 旺台仙貝米果67F 114.136.210.155 台灣 08/01 23:12
推 monkshood: 漢漢金派68F 223.140.231.114 台灣 08/01 23:21
推 hcc570910: 漢漢鮮卑69F 114.36.76.240 台灣 08/01 23:27
推 rexyeah: 漢漢掀被 館長半夜幫你掀70F 1.160.200.156 台灣 08/01 23:29
推 morgan0: 不是音譯而已嗎?這樣也能註冊商標哦...72F 110.28.9.35 台灣 08/02 00:36
推 sakurakusa: 神奇寶貝74F 223.138.55.95 台灣 08/02 00:39
推 offstage: 早期「可樂」也被可口可樂註冊成商標,所以當時黑松推出的飲料成為「黑松果露」。但是在美國講可樂一般也會認為是可口可樂,稱呼百事可樂會用「百事」。
更正,後來註冊成為黑松可祿75F 180.217.114.211 台灣 08/02 07:08
→ NgJovi: 說實在的 要是館長賣 直接叫林貝也賣翻80F 123.194.200.134 台灣 08/02 07:18
推 chichung: 叫漢漢先輩反而很適合81F 101.15.196.252 台灣 08/02 07:57
推 mra2284: 可以叫米菓 煎餅會混淆82F 39.10.103.144 台灣 08/02 11:01
→ fj73309: 漢漢熊派84F 180.217.193.44 台灣 08/02 14:04
--