回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
XLcock
(特大懶叫)
標題
[問卦] 聖經的中譯是發生了什麼事
時間
Fri Aug 2 20:09:26 2019
看聖經的中譯
不像是現代白話文
也不像是課本裡的文言文
而是有種說不出的怪異
隨便找的幾段:
她一切雕刻的偶像必被打碎;她所得的財物必被火燒;所有的偶像我必毀滅;因為是從妓女僱價所聚來的,後必歸為妓女的僱價。」
8先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。
9因為撒瑪利亞的傷痕無法醫治,延及猶大和耶路撒冷我民的城門。
10不要在迦特報告這事,總不要哭泣;我在伯亞弗拉滾於灰塵之中。
聖經的中譯到底是哪裡怪怪的
有沒有卦
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.48.181 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1TH2VuTO (Gossiping)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1564747768.A.758.html
推
yor
: 民初的白話文
1F 180.204.213.79 台灣 08/02 20:10
→
vickyshan
: 翻譯的水準不夠?
2F 49.159.73.43 台灣 08/02 20:10
推
will1118
: 世界末日本來就會發生怪事
3F 111.83.165.194 台灣 08/02 20:10
推
pinhanpaul
: 香港翻譯的版本
4F 223.137.168.235 台灣 08/02 20:11
→
yor
: 跟現代的白話文也有一點距離
5F 180.204.213.79 台灣 08/02 20:11
噓
syo0093
: 反智邪教
6F 114.136.175.37 台灣 08/02 20:11
推
formap
: 他應該是說句子不順吧
7F 42.73.91.129 台灣 08/02 20:11
推
jasmine2015
: 聖經就是清朝時期利瑪竇那批人翻的啊
8F 27.247.67.205 台灣 08/02 20:12
→
pinhanpaul
: 有中文新譯版,但是……更怪……
9F 223.137.168.235 台灣 08/02 20:12
推
kirbycopy
: 白話文運動前的白話文
10F 180.176.99.192 台灣 08/02 20:12
→
jasmine2015
: 不通順很正常
11F 27.247.67.205 台灣 08/02 20:12
推
MrStone
: 翻譯軟體翻的吧
12F 223.137.178.71 台灣 08/02 20:12
→
ComeThrough
: google翻譯吧
13F 27.52.126.27 台灣 08/02 20:12
→
a8521abcd
: 民初白話文還沒確立一堆書的得地都還
不分的
14F 101.11.18.6 台灣 08/02 20:12
推
ePaper
: 八卦是你在看聖經
16F 101.13.202.98 台灣 08/02 20:12
推
Ilat
: 也還要看中文是翻哪個語言版本的
17F 49.218.2.247 台灣 08/02 20:13
推
Grothendieck
: 一直都有新譯本
18F 223.138.130.82 台灣 08/02 20:14
推
s638450
: 翻譯到讓你覺得似懂非懂才像經典
19F 111.184.219.31 台灣 08/02 20:14
→
Grothendieck
: 看你是哪派的啊
20F 223.138.130.82 台灣 08/02 20:14
→
k47100014
: 因為那是用英文寫的 英文文法比較合適
21F 111.252.214.23 台灣 08/02 20:14
→
Ilat
: 最初聖經是希伯來文 後來被譯成各種語言
22F 49.218.2.247 台灣 08/02 20:15
推
MisuzuXD
: GOOGLE翻的 正常吧
23F 111.255.21.156 台灣 08/02 20:15
推
saberr33
: 內戰後的香港版本
24F 114.43.152.141 台灣 08/02 20:15
→
Ilat
: 翻成中文時已經被翻過很多次了
25F 49.218.2.247 台灣 08/02 20:15
推
yoyodio
: 那是老歪翻的
26F 39.12.74.75 台灣 08/02 20:15
→
medama
: 清朝人翻譯的
27F 180.217.91.42 台灣 08/02 20:15
推
scmdwyam
: 腦內自動轉成英文讀起來就沒什麼問題了
28F 114.38.42.23 台灣 08/02 20:16
→
Ilat
: 中間還有教派政治分化問題
29F 49.218.2.247 台灣 08/02 20:16
噓
Zeelandia
: 聖經不是拿來看懂的是拿來信的
你對耶穌的信心不足趕快去誨罪
30F 49.218.86.88 台灣 08/02 20:16
推
chijim
: 中譯有很多版本,如果去看現代中文譯本修
訂版就不會有這問題了
32F 49.219.129.182 台灣 08/02 20:16
推
nakayamayyt
: 因為十九世紀翻譯時就有文言跟白話文
34F 111.251.165.124 台灣 08/02 20:17
→
chijim
: 至於文言文,可以去找文理本來看
35F 49.219.129.182 台灣 08/02 20:17
→
nakayamayyt
: 版 後來統整 多多少少會有影響
36F 111.251.165.124 台灣 08/02 20:18
推
abadjoke
: 有些版本是沿用當初外國人翻譯的內容
37F 110.165.128.133 日本 08/02 20:18
→
ohrring
: 都丟古狗翻譯的ㄅ
38F 223.140.209.200 台灣 08/02 20:19
→
ckbdfrst
…
推
ckbdfrst
: 翻譯:快繳錢給教會。聽神父說聖經就好
39F 118.170.145.245 台灣 08/02 20:20
推
nakayamayyt
: 而且要遵照聖經原來內容翻譯 所以
有些地方看起來會怪怪的
40F 111.251.165.124 台灣 08/02 20:21
推
kcnny
: 洋人傳教士翻的
42F 180.217.178.51 台灣 08/02 20:22
→
ckbdfrst
…
噓
ckbdfrst
: 翻譯:快繳錢給教會。聽神父說聖經就好
43F 118.170.145.245 台灣 08/02 20:22
噓
umano
:
https://youtu.be/TtQ9hwYoyWQ
44F 61.230.48.56 台灣 08/02 20:22
不要生氣~~吳美雲老師讚美操6 - YouTube
本片音樂和舞蹈動作,屬於吳美雲老師的創作,請勿私自下載配樂或作其他用途。(若要使用請自行聯絡總部) 讚美操簡介 創辦人吳美雲老師簡介
→
ckbdfrst
…
→
ckbdfrst
: 補噓 其實現代"單"看這些經文 都是邪教
45F 118.170.145.245 台灣 08/02 20:23
→
ckbdfrst
: 只有世俗化之後的 才能洗成勉強不是邪教
推
shala
: 這就是聖經體啊,還不好學
47F 216.151.191.136 美國 08/02 20:23
→
ckbdfrst
…
→
ckbdfrst
: 還在在教會唱唱歌 交交腦筋單純朋友
48F 118.170.145.245 台灣 08/02 20:24
推
oaoa0123
: 聖經就是要用這種文體讀起來才有fu
49F 1.160.71.146 台灣 08/02 20:24
→
ckbdfrst
…
→
ckbdfrst
: 就好了 聖經不適合有良知有理性的閱讀
50F 118.170.145.245 台灣 08/02 20:24
推
way7344
: 真的是上世紀的google 翻譯
51F 114.137.183.121 台灣 08/02 20:24
→
nakayamayyt
: 不過你前後連起來看就比較清楚
52F 111.251.165.124 台灣 08/02 20:25
噓
umano
:
http://komicolle.org/c/8148
53F 61.230.48.56 台灣 08/02 20:25
[四格]變成主的形狀
推
Joey818
: 清末時的Google翻譯還很弱
54F 59.105.112.7 台灣 08/02 20:25
→
nakayamayyt
: 單看一兩句就會怪怪的
55F 111.251.165.124 台灣 08/02 20:25
推
Allen320
: 民國初年翻的 有點接近文言文的白話文
56F 219.71.46.166 台灣 08/02 20:25
推
Amabikari
: 不都是一本聖經各自表述?
57F 36.237.201.45 台灣 08/02 20:29
→
lili300
: 這樣才有中二感啊 太白話就沒神秘感了
58F 42.73.223.250 台灣 08/02 20:31
推
perching0120
: 推47 49樓
59F 59.120.141.182 台灣 08/02 20:32
推
cheaptool
: 有差嗎,反正一本聖經各自表述
60F 114.136.54.37 台灣 08/02 20:33
推
dsilver
: 宗教書籍就是要故意讓你看不懂啊,看得
懂你自己當教主就好了
61F 111.83.209.203 台灣 08/02 20:34
推
jevin
: 先知兩千年前就知道澳州有鴕鳥
63F 180.217.143.243 台灣 08/02 20:37
推
TrollPtt
: 鴕鳥在非洲.....
64F 206.81.166.156 美國 08/02 20:41
推
setraise
: 舊版的,現在通用和合本了
65F 39.8.62.100 台灣 08/02 20:41
噓
BAR21
: 神不存在 死後只有冰冷的黑暗
66F 115.82.245.91 台灣 08/02 20:42
推
allenatptt
: 刻意想寫得像文言文吧
67F 223.140.182.162 台灣 08/02 20:44
→
Shurins
: 看希伯來文怎麼翻
68F 111.71.11.128 台灣 08/02 20:44
推
cheetahspeed
: 精神病病歷就是這樣啊 懷疑啊
69F 101.10.66.207 台灣 08/02 20:48
→
incandescent
: 就 當時翻譯的人翻得不好 那不是
民初白話文啦
70F 49.218.64.91 台灣 08/02 20:56
→
charlietk3
: 翻譯年糕
72F 49.218.101.23 台灣 08/02 20:57
推
dotZu
: 其雕像悉見碎、所獲之贈、必焚于火、其偶像
73F 1.169.158.43 台灣 08/02 20:58
→
vertricia
: 和合本是民國初年,而且是外籍傳教士
們翻的,他們盡力了。現在有現代中文
譯本可以看。
74F 42.73.0.196 台灣 08/02 20:58
推
swgun
: 你翻開六法全書我告訴你德日美翻譯大亂鬥
77F 114.24.92.142 台灣 08/02 20:58
→
dotZu
: 必荒廢、蓋彼所積者、原為娼之贈
78F 1.169.158.43 台灣 08/02 20:59
推
tin123210
: 多久以前的翻譯了,沒辦法
79F 111.71.43.179 台灣 08/02 20:59
→
Addidas
: 跳著翻啊 反正這種宗教的一定凹人免費做
80F 1.34.6.167 台灣 08/02 20:59
推
steven869200
: GOOGLE翻譯翻的
81F 42.75.250.23 台灣 08/02 21:01
→
eljin
: 聖經中譯很怪 原文也是翻譯+被改過多次
所以拿聖經談教義或神意非常..不敬(?)
82F 39.8.190.18 台灣 08/02 21:11
推
dbdudsorj
: 你有沒有想過可能是原文就已經.....
84F 36.230.239.101 台灣 08/02 21:14
推
MacOSX10
: 總不要哭泣用麥考2字就解決了w
85F 61.228.135.229 台灣 08/02 21:19
噓
etiennechiu
: 有白話版啊!又不是只有一種翻譯
86F 180.217.161.21 台灣 08/02 21:19
→
nicholassys
: 看起來超像翻譯機翻的 不知所云
87F 111.82.75.189 台灣 08/02 21:22
推
t214312004
: 直接看英文版啦 反而靠北好懂
88F 220.136.21.90 台灣 08/02 21:23
推
jellytrick
: 很英文的中文啊
89F 223.136.247.163 台灣 08/02 21:25
推
menshuei
: 這種經文的東西很頭疼,我之前有看,可
是光文句就看不懂,如果你換個版本看,
又不是所謂「官方版」的話,那是不行的
吧,畢竟神的語句不只有文字的作用,要
進入天國還必須成為那樣的人,看了非官
方本雖然可能意思是一樣,但就如大海航
船,指南針差了一度百萬哩後可是差個萬
哩,如果學錯了,那是進不了上帝的天國
阿。
90F 42.72.57.86 台灣 08/02 21:41
推
error123
: 這翻譯品質,不知道背中文的在信什麼
99F 36.229.121.80 台灣 08/02 21:43
推
mttsaimark
: 那是清末民初的白話文,當時的外國傳
教士特地為此學中文翻譯的
100F 203.77.72.171 台灣 08/02 22:03
推
tom222
: 低能邪教
102F 111.71.73.121 台灣 08/02 22:03
→
jack14002
: 拜託 垃圾書不要看 有種念原文
翻譯的都會失真,根本不能當聖經
103F 1.165.199.202 台灣 08/02 22:19
推
awoorog
: 上次遇到一個信徒 她說上帝的語言是不能
翻譯的 因為只要翻譯了就變成人的語言
我覺得她走火入魔了
105F 110.26.162.117 台灣 08/02 22:24
推
enkidu0830
: 我只記得耶穌吸覽趴和口交娃那個簽名
檔
108F 101.13.230.140 台灣 08/02 22:41
推
ksxo
: 而且當時翻的好像不是用北京話的發音和語法
110F 118.167.51.164 台灣 08/02 22:42
推
sky42122
: 不是民初,是民國前的白話文
111F 223.136.89.255 台灣 08/02 23:06
推
kaoh810237
: 這不是翻譯問題 你看GRE考試裡面的英
文也是這樣文謅謅的 外國人也常常看不
懂 只覺得很神 很美
這時候就需要神父出來用白話文說明
112F 122.121.104.165 台灣 08/03 00:49
推
verakaco
: 不會怪啊
116F 213.87.138.43 俄羅斯 08/03 01:27
推
tomxyz
: 燒毀
117F 36.226.88.92 台灣 08/03 02:00
推
TakeokaMiho
: 覺悟者恆幸福
118F 101.10.53.3 台灣 08/03 03:08
推
robertchun
: 不能翻譯的說法跟古蘭經差不多啊
119F 111.253.212.124 台灣 08/03 03:18
--
--
→
FormosaUSAgi
台灣 08-02 22:36
跟我ㄧ樣的疑問。
小時候:經文是牧師催眠文(超好用,很難聽聖經佈道還能不睡著)
長大:真的看不通耶~不過好中二fu喔~>w<
可能是多次語言翻譯,轉成中文後卻沒考慮中文語法習慣,結果變得好像什麼高深咒文^^b
→
zoo
美國 08-03 04:29
樓上只要記得男人是女人的頭,而女人是男人的肋骨就好了.:)
→
ss5ss500
台灣 08-03 12:44
聖經已經不能叫聖經了(應該叫改經),因為數百年來經歷過許多教派(政治力)&多次對其修改(偏袒教派)...然後到了19世紀,各國翻譯再調整幾次...呵呵~
(XLcock.): [問卦] 聖經的中譯是發生了什麼事 - Gossiping板