為什麼會帶客戶去吃粥?
日本人火鍋湯底加飯,對日本人來說,應該算變「雜炊」,而不是「粥」(因為有其他配料在)
「雜炊」這種不浪費米飯湯水的做法,並不是日本自古的普及文化,反而比較接近地方性的飲食,鄉野、寺院可能為起源。
古來,在日本中上階層飲食裡,還真沒見過粥品的~
日本人概念裡的粥,通常以白粥為主(而且水很多…= =),幾乎是「病重到什麼也吃不了」時的代表食物
就像台灣人習慣的地瓜粥、地瓜飯,對台灣人來說,像懷舊的時代食物。
但這恐怕只會讓日本有年紀的族群反感…
因為「地瓜+米飯」會勾起他們「以前很窮,物資缺乏,米很少,只好用地瓜充饑」的回憶。
以上可知,粥、地瓜這類飲食常會讓日本人困惑:
你是「不能吃」還是「沒得吃」?
所以,要拐日本人吃粥,就要介紹這是:
「台灣式的雜炊」
or
「香港、廣東ㄧ帶的地方代表料理」
把言詞包裝過,強調這是「地方特色」,對於對「異國文化」沒啥抵抗力的日本人而言,會比說「粥」好太多了!