看板 Gossiping
作者 Rapacious (八分音)
標題 [問卦] 中國用語激增是否共諜給力?
時間 Sun Nov 24 08:34:47 2019


是這樣的 親

從之前開始到現在 Ptt的中國用語慢慢的越來越多

是不是因為老鐵共諜常來推文又沒改用詞

導致大家慢慢的學習所造成的?

畢竟台灣本來就是大熔爐 對外國用詞本來就不感冒

對了 早上飯點到了 老鐵們有啥推薦?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.114.199 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1TsT0fid (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1574555689.A.B27.html
hmt17: 中華台北的同志早上好老鐵6661F 61.230.50.16 台灣 11/24 08:35
garman0403: 同志特別有想法2F 223.136.161.132 台灣 11/24 08:36
Golbeza: 質量貌似蹭熱度 套路真香雲玩家66663F 220.129.117.198 台灣 11/24 08:36
yycbr 
yycbr: 有嗎?寶寶不覺得4F 140.240.32.155 中國 11/24 08:36
DarenR: 我只知道五毛問安都是早上好 晚上好 床上5F 27.247.135.100 台灣 11/24 08:36
YSJ543: 一堆人在看陸劇7F 175.180.168.10 台灣 11/24 08:37
s860134: 最近共諜案吵得火爆8F 123.192.22.254 台灣 11/24 08:38
williamw: 親三小   26用語滾啦  幹9F 101.12.136.4 台灣 11/24 08:39
diggi: 26欸共花 跨欸金酶送10F 223.136.111.124 台灣 11/24 08:40
ericinttu:   反穿好笑媽?11F 36.231.77.78 台灣 11/24 08:40
evcafe: 載具?12F 39.12.201.12 台灣 11/24 08:41
lohaloha: 酸奶13F 101.137.88.204 台灣 11/24 08:41
RealGeforce: 現在國外影片的翻譯資源都中國的字幕組居多啊14F 114.27.106.223 台灣 11/24 08:42
vlin6688: 接地氣16F 101.13.228.252 台灣 11/24 08:44
hmt17: 肺都氣炸了17F 61.230.50.16 台灣 11/24 08:44
dragon159: 視頻氛圍立馬貌似水平<---洗到一堆人以為是台灣本來就有的用詞 還會跟你爭18F 114.47.12.9 台灣 11/24 08:50
Vincent8026: 親20F 123.195.66.123 台灣 11/24 08:51
dragon159: 正常應該是影片氣氛立刻似乎水準21F 114.47.12.9 台灣 11/24 08:51
這句話是啥意思啊? 直接轉繁過來的中國用詞? 聽著可生的
Vincent8026: 高清屏幕硬件22F 123.195.66.123 台灣 11/24 08:52
sexbox: 扎心了。。。老鐵23F 27.52.168.27 台灣 11/24 08:56
※ 編輯: Rapacious (114.47.67.194 臺灣), 11/24/2019 08:57:08
heci1941 
heci1941: 顏值,暖心,走心...。24F 114.136.89.204 台灣 11/24 09:07
heci1941: 連自由時報的報導,也常會有中國大陸的
heci1941: 用語喔
aja1008 
aja1008: 親,挺好27F 42.73.74.34 台灣 11/24 09:11
billionaire: 接地氣,親28F 101.12.50.1 台灣 11/24 09:13
ken1990710: 干政實槌了29F 101.15.221.13 台灣 11/24 09:22
lostman: 一堆共諜實錘了30F 42.73.179.169 台灣 11/24 09:28
greg7575: 666631F 27.247.234.58 台灣 11/24 09:29
sunnydragon7: 跟美國一樣啊…一堆外來用語融入32F 27.52.70.223 台灣 11/24 09:32
jeff52: 「滅東廠」、「綠衛兵」這些名詞很可能都是共諜製造出來的33F 42.74.88.160 台灣 11/24 09:35
cyclonelyr: 文化的融合35F 27.52.197.118 台灣 11/24 09:35
hackfox: 早上好,出門記得帶充電寶36F 114.34.215.137 台灣 11/24 09:40
tmwolf: 寫太假太差不夠自然37F 42.72.55.128 台灣 11/24 09:42
beerduck 
beerduck: 高調38F 223.140.166.184 台灣 11/24 10:26
tommy72392: 哪裡是中國用語,台灣明明也有在用,不信翻文獻跟教育部網站給你看39F 223.137.167.116 台灣 11/24 10:31
tomchow76: 三小支那用語啦41F 118.161.15.191 台灣 11/24 12:09
shentotto: 立馬貌似水平,明明就有再用低能五毛,水平儀是假喔?42F 42.73.143.130 台灣 11/24 13:02
dragon159: 你看 馬上就有人自己跳出來了
立馬以前都用立刻  貌似是在形容一個人容貌長的跟另一個人很像 而不是用來形容其他抽象的事情 水平儀更不用講
你去外面開荒腔看看 看看旁邊的人會跟你去外面開黃腔看看 看看旁邊的人會跟你說你水準很低還是水平很低
還是你會說水平儀叫做水準儀
你不會阿 因為水平儀就是叫水平儀
因為你習慣叫他水平儀了 不會說水準儀但是有一天有一堆人在你旁邊跟你說那個叫做水準儀 這樣跟你說10年 你就當他是叫做水準儀啦 這就是文化入侵啦
總歸一句話 事實上就是以前台灣沒再用那些詞 至少大眾在日常對話都不會用到但是因為各種來自中國的文化入侵
現在嚴重到有人以為是本來就這樣說的如果今天這個詞是創新詞 像是小鮮肉
或者來自日本的敗犬之類的 因為本來台灣就沒相關用詞 好用自然就廣為流傳
但是這種把你本來的用詞取代掉成他們的這種方式 就是中國再用的文化統戰
讓你不知不覺變成跟他們一樣的
你看看現在誰在說高畫質 都說高清
你看看現在誰說螢幕 都變成說屏幕
你看看現在誰說影片 都變成說視頻
你看看現在誰說軟體硬體都變成軟件硬件光電腦用詞都被洗成這樣了生活用語更慘講的人都不自覺得以為是自己國家的原生用詞了44F 114.47.12.9 台灣 11/24 17:27

--
--
(Rapacious.): [問卦] 中國用語激增是否共諜給力? - Gossiping板