看板 Gossiping
作者 willyhsuan (呆呆)
標題 [問卦] 很難翻譯的中文詞彙
時間 Sat Mar 16 20:25:26 2019



小弟上文組的必修課

德國籍的老師問我們有沒有中文獨有的語詞概念

同學提出了 孝順 這個詞

老師馬上用filial piety打臉

 請問鄉民 中文有沒有特難翻譯的中文詞呢?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.171.83
※ 文章代碼(AID): #1SZEivLE (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1552739129.A.54E.html
※ 同主題文章:
[問卦] 很難翻譯的中文詞彙
03-16 20:25 willyhsuan.
tryit015124: 共體時艱1F 03/16 20:25
takechance: 肥宅2F 03/16 20:25
EXGG: 肛3F 03/16 20:26
axzs1111 
axzs1111: 江湖4F 03/16 20:26
firemothra: 五樓自剛5F 03/16 20:26
pikakami: 縁 絆6F 03/16 20:26
firemothra: 沒事兒7F 03/16 20:26
axzs1111 
axzs1111: 五樓噁心8F 03/16 20:26
LF25166234: 反過來問他Chinese Taipei怎麼翻譯9F 03/16 20:26
shawnhayashi: 那個字根本超罕見10F 03/16 20:26
DFTT: 韓流11F 03/16 20:26
v2608691: 九二共識一中各表12F 03/16 20:27
kisaku1980: 爪爪13F 03/16 20:27
dogwww: 台女14F 03/16 20:27
asiasssh: 百善孝為先15F 03/16 20:27
blackboom: 道法自然16F 03/16 20:27
tmwolf: 九二共識17F 03/16 20:27
budingpor: 九陽神功 九陰真經 天山六陽拳18F 03/16 20:27
jajujo: 撒嬌19F 03/16 20:27
wang111283: 新北鬼父20F 03/16 20:28
SRNOB: 9.221F 03/16 20:29
freewash: 翻出來也沒用啊 就沒有這個概念22F 03/16 20:29
losel: 金庸武功招式23F 03/16 20:29
jenwind: 九二共識 無誤24F 03/16 20:30
greenery17: 兄弟25F 03/16 20:30
wafiea708: 就江湖 武林 之類的吧26F 03/16 20:30
kensuke0117: 幸福27F 03/16 20:30
TristyRumble: 中華台北28F 03/16 20:30
iWatch2: 屌絲 牛逼 裝逼29F 03/16 20:31
SBENETTON: 禪30F 03/16 20:31
freewash: 熱鬧 緣份 默契31F 03/16 20:31
Fice: 乖32F 03/16 20:31
chen20: 蓋世太保33F 03/16 20:32
tonylovesm: 貔貅34F 03/16 20:32
jetaime851: 鬼父35F 03/16 20:32
isawaghost: 加油 好嗎36F 03/16 20:32
aquaunder: 一個吃不飽不會吃第二個37F 03/16 20:32
sbflight: 中華臺北XDDDDD38F 03/16 20:32
mikamiyo: 逆轟高灰39F 03/16 20:33
stantheman: 道統40F 03/16 20:33
j2708180: 有關係就沒關係 沒關係就有關係41F 03/16 20:33
robinyu85: 思想 哲學之類的有可能沒對應的好翻譯42F 03/16 20:33
Molester5566: 韓粉43F 03/16 20:33
stacy62123: 捨不得44F 03/16 20:33
qulqulqul: 風水?45F 03/16 20:34
basketkdash: 都可以翻啦 只是翻了那些英文單字普通人也不懂意思46F 03/16 20:34
amigowei: you how/孝順47F 03/16 20:35
Water0823: 緣份啊 說到這類的問題 緣份跟孝順不是常見的答案嗎?48F 03/16 20:35
NanaoNaru: 去問華腦 他們超多東西中翻英再翻中 外國人都看不懂49F 03/16 20:36
danszal: 洋鬼子50F 03/16 20:37
silentence: 太極 陰陽51F 03/16 20:37
dd2367: 荏苒52F 03/16 20:38
GreatHong: 二十四節氣節,蟄伏,熟稔,潺潺53F 03/16 20:38
memoryautumn: 道54F 03/16 20:38
f123159147k: 風水算嗎55F 03/16 20:38
cjtv: 面子,樓上提到的關係和默契我覺得也蠻難的56F 03/16 20:38
royyy: 氣質57F 03/16 20:39
yangfen800: 辛苦了58F 03/16 20:39
skycloudtw: 成語大多不好翻啊59F 03/16 20:39
nojydia: 中華民國 你怎麼翻都像中國60F 03/16 20:39
muchu1983: 囧61F 03/16 20:39
GreatHong: 撲朔迷離,盤根錯節。62F 03/16 20:40
AIRWAY1021: 找特色文化相關的,遶境,起乩,上香,拈香,輪迴63F 03/16 20:41
ThreeNG: 道、天人合一、陰陽、八卦64F 03/16 20:41
XDDDpupu5566: 腰馬合一65F 03/16 20:41
yokinyokin: 愈想愈不對勁66F 03/16 20:41
franz10123: 關係67F 03/16 20:41
isawaghost: 如果沒有過過過兒過過的生活就不叫過過了生活68F 03/16 20:41
XDDDpupu5566: 佛教的因緣通常翻cause & condition69F 03/16 20:42
GreatHong: 窮盡之類的70F 03/16 20:42
reaturn: 日71F 03/16 20:43
yeh3360: 默契72F 03/16 20:43
Jin63916: 孽緣73F 03/16 20:44
lolovero: 成語都蠻難的吧 文言文類的74F 03/16 20:45
twmacaron: 義氣,俠義,孝順75F 03/16 20:45
webster1112: brotherhood76F 03/16 20:46
ronniechenz: 輪迴是reincarnation 啊 不難77F 03/16 20:47
ccyaztfe: 義氣要問黑人跟嘻哈族群啊78F 03/16 20:47
LIUACH: 孝親費79F 03/16 20:49
andy0219: 的 地 得80F 03/16 20:49
shawntwo: 鯉魚打滾、翔龍擺尾...之類的武功招式81F 03/16 20:49
ez321: 辛苦你了 << 很難翻到完全對82F 03/16 20:50
ibanes: 成語都很難翻吧83F 03/16 20:51
dondue: 華人和中國人84F 03/16 20:51
fly13579tw: 韓上習下85F 03/16 20:52
XXXXLAY: 韓流86F 03/16 20:52
Freeven: 藍吱跟綠蛆啊   你翻給我看87F 03/16 20:52
awoorog: 陰陽五行易經六十四卦88F 03/16 20:52
proletariat: 香稻啄餘鸚鵡粒 梧桐棲老鳳凰枝89F 03/16 20:53
sadlatte: 緣分跟陰陽 陰陽根本直接音譯了90F 03/16 20:53
KJC1004: 犇91F 03/16 20:54
minipc: 觀落陰92F 03/16 20:54
awoorog: 功夫類的名詞 氣功 武俠93F 03/16 20:56
Maffesoli: 加油94F 03/16 20:56
ffreakk: 緣分95F 03/16 20:58
goldflower: 中華台北啊96F 03/16 20:58
ph777: 消夜97F 03/16 20:59
butaewb: 相濡以沫98F 03/16 20:59
linzero: 易經99F 03/16 20:59
zsa123: 饕餮 原po選我598F 03/18 07:28
sqetvjj5202: 萬歲599F 03/18 07:38
streit: #韓流發威600F 03/18 08:47
vadryna: 我有個荷蘭朋友問我 風水 就算中文回答我也不會啊601F 03/18 10:03
superalf:  業障,比較接近的是karma。但看karma的解釋,翻成因果比較適合
風水就feng shui 啊602F 03/18 11:12

--
--
(willyhsuan.): [問卦] 很難翻譯的中文詞彙 - Gossiping板