看板 Gossiping作者 willyhsuan (呆呆)標題 [問卦] 很難翻譯的中文詞彙時間 Sat Mar 16 20:25:26 2019
小弟上文組的必修課
德國籍的老師問我們有沒有中文獨有的語詞概念
同學提出了 孝順 這個詞
老師馬上用filial piety打臉
請問鄉民 中文有沒有特難翻譯的中文詞呢?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.171.83
※ 文章代碼(AID): #1SZEivLE (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1552739129.A.54E.html
※ 同主題文章:
[問卦] 很難翻譯的中文詞彙
03-16 20:25 willyhsuan.
噓 LF25166234: 反過來問他Chinese Taipei怎麼翻譯9F 03/16 20:26
推 DFTT: 韓流11F 03/16 20:26
推 SRNOB: 9.221F 03/16 20:29
推 freewash: 翻出來也沒用啊 就沒有這個概念22F 03/16 20:29
推 losel: 金庸武功招式23F 03/16 20:29
噓 j2708180: 有關係就沒關係 沒關係就有關係41F 03/16 20:33
推 robinyu85: 思想 哲學之類的有可能沒對應的好翻譯42F 03/16 20:33
推 Water0823: 緣份啊 說到這類的問題 緣份跟孝順不是常見的答案嗎?48F 03/16 20:35
推 NanaoNaru: 去問華腦 他們超多東西中翻英再翻中 外國人都看不懂49F 03/16 20:36
推 cjtv: 面子,樓上提到的關係和默契我覺得也蠻難的56F 03/16 20:38
推 royyy: 氣質57F 03/16 20:39
推 nojydia: 中華民國 你怎麼翻都像中國60F 03/16 20:39
推 AIRWAY1021: 找特色文化相關的,遶境,起乩,上香,拈香,輪迴63F 03/16 20:41
推 ThreeNG: 道、天人合一、陰陽、八卦64F 03/16 20:41
推 isawaghost: 如果沒有過過過兒過過的生活就不叫過過了生活68F 03/16 20:41
推 lolovero: 成語都蠻難的吧 文言文類的74F 03/16 20:45
推 shawntwo: 鯉魚打滾、翔龍擺尾...之類的武功招式81F 03/16 20:49
推 ez321: 辛苦你了 << 很難翻到完全對82F 03/16 20:50
推 ibanes: 成語都很難翻吧83F 03/16 20:51
推 dondue: 華人和中國人84F 03/16 20:51
推 Freeven: 藍吱跟綠蛆啊 你翻給我看87F 03/16 20:52
推 awoorog: 陰陽五行易經六十四卦88F 03/16 20:52
推 sadlatte: 緣分跟陰陽 陰陽根本直接音譯了90F 03/16 20:53
推 awoorog: 功夫類的名詞 氣功 武俠93F 03/16 20:56
→ ph777: 消夜97F 03/16 20:59
→ zsa123: 饕餮 原po選我598F 03/18 07:28
→ streit: #韓流發威600F 03/18 08:47
→ vadryna: 我有個荷蘭朋友問我 風水 就算中文回答我也不會啊601F 03/18 10:03
推 superalf: 業障,比較接近的是karma。但看karma的解釋,翻成因果比較適合
風水就feng shui 啊602F 03/18 11:12
--
--
→
jrhtw0910
台灣 03-16 21:11
折騰...
→
tccwang
台灣 03-16 22:36
恁娘卡好
→
smallsu
台灣 03-17 01:52
武俠小說
光要翻出「江湖」、「武林」就夠頭大,更不要說什麼「高山流水」「亢龍有悔」...等等意會之類的招式,還有「氣」這個詞應該就無解
→
jess12
台灣 03-18 16:11
我覺得非92共識莫屬,沒有共識卻是共識但其實又各說各話然後一邊又偷渡一國兩制,但另一邊又說沒有,且明明號稱是92年說好的卻每年又都有新解!!
→
c41112
台灣 03-18 17:37
閩南語之類的古話很多翻成普通話都很難了 更翻不了英文
像是歹勢(拍謝) 其實也是硬翻成不好意思、excuse me
還有動詞 打人會用到的那些手腳動作就十幾二十種了
→
asdf19930216
台灣 03-18 17:55
不對才是對的
→
kkhaned35
台灣 03-18 20:44
→
kkhaned35
台灣 03-18 20:48
要完全意思"相同"應該有很多詞都沒辦法。
但是如果是"相近", 可能比較容易。
(willyhsuan.): [問卦] 很難翻譯的中文詞彙 - Gossiping板