看板 Gossiping作者 andrewkuo ()標題 [新聞] 美方刊文呵咾臺灣 向望共咱"推入"世衛大時間 Sun May 3 19:25:29 2020
1.媒體來源:
公視新聞網
2.記者署名:
記者 陳淑敏 王德心 整理報導
3.完整新聞標題:
美方刊文呵咾臺灣 向望共咱"推入"世衛大會
4.完整新聞內文:
這個月就欲舉行世界衛生大會,臺灣當咧拍拚爭取參加,美國駐聯合國代表團以及美國國
務院相連紲發文,呵咾臺灣的防疫工課,呼籲予臺灣入去世衛大會。
美國白宮新任發言人麥肯內尼1號舉行首場白宮記者會,重申美國總統川普對中國的不滿,
重砲批評中國處理疫情失當。
麥肯內尼也提到,美國每年捐助四億到五億美金給世界衛生組織,相較於中國每年提供約
4000 萬美元。但WHO卻明顯親中,更提到台灣當局在去年底示警病毒人傳人,卻遭到忽視
,麥肯內尼更辛辣直批WHO「很可惡」,應該給美國一個答案。
此外,世界衛生大會將在五月中旬登場,美國國務院國際組織事務局1號在推特一連發出6
則推文,標籤「推文挺台灣」,呼籲將台灣「推進」世衛大會。國務院強調,"世界抗疫之
戰需要台灣,告訴WHO是時候讓台灣的聲音被聽見。"
美國國務院也公開質疑北京當局是因為政治因素阻礙台灣參與,美國駐聯合國代表團也推
文表示,聯合國成立宗旨是提供容納所有聲音的論壇,禁止台灣踏入聯合國場域不只冒犯
台灣人民,更有辱聯合國自身原則。
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://news.pts.org.tw/article/477103
6.備註:
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.183.33.75 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UhgeitA (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1588505132.A.DCA.html
→ zold: 標題翻譯成繁體中文有問題?1F 05/03 19:26
→ ams9: 政府早該禁說台語了3F 05/03 19:27
推 zucca: 打台文不行喔?
只有講華語才是人喔?6F 05/03 19:27
→ zucca: 難怪連真正台灣人原住民們都只能是被當成人看的程度
反正在台灣只有華人才是人12F 05/03 19:29
→ zhtsai: 讚美就讚美,寫成台語很多人看不懂吧..14F 05/03 19:29
→ zucca: "很少人"們不是人15F 05/03 19:30
推 KangSuat: 還好吧 江浙話也有大陸人書寫 兩蔣應該很感動18F 05/03 19:33
推 heat0204: 這乾有準算?安咧叫做台語欸文字?19F 05/03 19:34
→ zucca: 樓上你打的才是火星台文20F 05/03 19:34
噓 testutw: 貼這種看不懂的就像去國外聊天室貼中文鬧版一樣21F 05/03 19:34
推 NDSL: 在台灣不能貼台文wwwwwwwwwwwwww23F 05/03 19:36
推 Aotearoa: 公視新聞 你跟我說不能貼?24F 05/03 19:38
推 shyuwu: 遮呢簡單兮台文,是按怎會看無?火星文才是真正予人看無啦25F 05/03 19:38
噓 nerevian: 國語發音強行台文 不倫不類27F 05/03 19:39
→ gwenwoo: 勤洗手 戴口罩 別恐慌 保持社交距離 STAY HOME28F 05/03 19:40
推 heat0204: 至少要參考古文 有憑有據吧29F 05/03 19:40
推 Aotearoa: 不倫不類這四字輪不到使用殘體字的五毛來說吧
這些字都是用台語發音,這是公視台語新聞的新聞稿
播報新聞時是會唸出來的30F 05/03 19:40
推 CO2: 中國人看到台語崩潰34F 05/03 19:43
推 heat0204: 呵咾有文字意義嗎?
台灣誇獎音似 鵝樂 不是呵咾啊35F 05/03 19:44
→ Aotearoa: 鶴樂?你是不是不會說台語? 這沒什麼,學就好
鵝樂37F 05/03 19:47
推 shyuwu: 可憐哪!寫火星文兮才是提華語音來和台語烏白鬥,竹篙鬥菜刀,毋知咧創啥40F 05/03 19:48
推 heat0204: 至少音較近似 呵咾音都跑掉了 也沒字義
原來台語真的這樣教哦 XD48F 05/03 19:51
→ Aotearoa: 寫成這個字,沒叫你用國語發音唸啊,這是台語
為什麼你要把這個字用國語發音唸?50F 05/03 19:53
推 shyuwu: 啊無,你兮「鵝樂」是咧偌有典故啦?語料來源提出來矣你!56F 05/03 19:57
推 st89702: 高興的話用原住民族語寫新聞也可以啊 多民族國家本來就是這樣了58F 05/03 19:58
→ Aotearoa: 不然你認為寫成鵝樂比較好嗎?
可以啊,原住民電視台60F 05/03 19:58
→ shyuwu: 你家己去網路揣「呵咾」著知矣。莫共我講你會曉用ptt,袂曉用google62F 05/03 19:59
推 zucca: 那些字都是台文學者專家多次開會討論翻找古籍字典推敲然後選定的
下次有人貼原文新聞上來時,會被華語人嗆嗎?好期待看到65F 05/03 20:05
→ Aotearoa: 一定會的啊,一堆人都以為台語沒有文字,這些字都要用國語發音唸68F 05/03 20:08
推 Szss: お樂70F 05/03 20:08
→ Aotearoa: 卻無視日語也使用漢字,發音更是變化更多71F 05/03 20:09
推 Willier: 怎麼有中國人在那邊吵啊 以前吵台語沒文字 寫出來又要罵72F 05/03 20:09
推 Aotearoa: nerevian: 國語發音強行台文 不倫不類
就像這位一樣,很鬧73F 05/03 20:10
推 moon131: 多學漢文真好,咱台灣古早時的讀書人著是攏讀漢文。75F 05/03 20:11
推 querencia: 社會、經濟等「和製漢語」當初傳回清國也遭一堆腐儒評為妖魔鬼怪。百多年了,華語派的依舊沒長進。76F 05/03 20:13
推 excell: 廢id在噓80F 05/03 20:17
推 ww1234528: 家己聽無著愛加減學 毋是怪別人po臺文82F 05/03 20:25
推 sunshinecan: 請問目前台文書寫統一了嗎...? 雖不至於完全看不懂86F 05/03 20:35
推 cylimu: 國民黨還沒來臺灣時,當時的人就這樣寫文章了88F 05/03 20:37
→ sunshinecan: 閱讀上滿辛苦的... 若聽讀不熟 應該連意思都猜不到89F 05/03 20:39
推 coolda: 這是國語 無誤90F 05/03 20:39
推 tcancer: 新聞整篇只有第一段用到閩南詞句,還以為記者功力那麼強能全篇都用閩南語寫
另外再幹一次廢物民進黨,從沒心推中文書寫閩南語,硬用93F 05/03 20:47
推 shyuwu: 其實逐家以教育部台語漢字作台語正寫法會較好。加減有一96F 05/03 20:50
→ shyuwu: 寡人會寫無仝漢字,不而過,莫差傷濟著好矣
若講著羅馬字,白話字(教會羅馬字)佮台羅選一種,按呢著會使矣
tcancer你會使家己去看現此時國小台語課本攏寫啥物字,才來批評。若無,至少公視台語台兮字幕嘛看一下98F 05/03 20:50
推 ymuit: 第一次看到台文新聞 很有趣103F 05/03 21:02
→ lv256: 看無啦姦107F 05/03 21:18
推 littlebaby27: 呵咾,其他寫法是謳咾,謳囉,謳諾,向望,其他寫法是仰望,罔參考哈110F 05/03 21:23
推 PTTlifer: 推台文,第一次知道讚美的台語是呵咾。「蚵」仔煎、鄉親父「老」,這兩個音跟讚美的台語好像一樣?所以「呵咾」算是借音吧113F 05/03 22:10
推 homer00: https://youtu.be/F5KCnpOwRYw116F 05/03 22:16
推 luten: 台語ㄏ聽 嘎哩贊幾累118F 05/03 22:43
推 bg00004: 老實說看不太懂....麻煩用說的好嗎?不然還要多加揣測
明明會說也會聽..但你翻成字面就很奇怪119F 05/03 22:48
推 Arkadas: 支畜讀不懂台語文就自以為是拿覺青出來嘲笑 可憐哪123F 05/03 23:06
--