看板 Gossiping作者 teddy98 (泰迪!走吧!)標題 [問卦] Honda是"鬨打",不是"沆打"時間 Tue Jun 2 19:41:54 2020
https://youtu.be/Y0uEIbWRTdY?t=88
嘉偉哥在介紹Honda CRV的時候
竟然叫他"沆打",明明日語發音就是"鬨打"
Hon = 鬨,不是沆
然後台灣人唸Toyota都是"妥優塔"
其實日文唸法是"偷有塔"
台灣人唸日語,都是亂唸
造成日系兩大車廠深受其害
有卦嘛?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.32.46.181 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UrZiB1R (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1591098123.A.05B.html
噓 jej: 發克優12F 06/02 19:45
推 Toge: Toyota這兩種念法是有差嘛= =15F 06/02 19:46
噓 zippy: BMW 怎麼念17F 06/02 19:48
推 StarChou: 用英文唸是夯打啊,不過這也不算錯啦,都要用品牌所屬國家的語言唸的話,BMW也應該唸BMV啊18F 06/02 19:48
推 H2b2t: 夯打21F 06/02 19:49
推 arceus: 唸沆打的 問他nihon怎麼唸24F 06/02 19:53
→ F93935: 夯打不是騎乘位意思嗎25F 06/02 19:55
推 azopper: Volvo 某嚕某27F 06/02 20:02
推 attyu: ホンダ28F 06/02 20:08
噓 patear: no one care 大!30F 06/02 20:12
→ gg553: 不是唸喜美喔?什麼轟打?34F 06/02 20:17
推 OnePiecePR: I don’t car. 應該是這篇的正解,怎麼沒人用?35F 06/02 20:24
推 caesarh: 美國人自以為是 愛用他們的發音來唸國外品牌38F 06/02 20:35
--
--
→
X64167
台灣 06-02 21:36
我都念ikea
→
week3019
台灣 06-02 22:28
明明就英文偏要用中文是怎樣?
(teddy98.): [問卦] Honda是"鬨打",不是"沆打" - Gossiping板