看板 Gossiping作者 muse87131 ()標題 [問卦] 富二代的英文怎麼說?時間 Thu Jun 25 17:17:12 2020
今天翻譯翻到「富二代」,結果愣了一下,這麼常見的詞竟然還真的沒用英文說過。
我原本想的是he's got rich parents/from a rich family
結果維基已經把fuerdai收錄進英文條目了。
對等一點的可以說Trust fund kid,因為有錢的美國父母喜歡把財富信託,藉此傳承給孩
子。
鄉民覺得富二代的英文怎麼說?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.138.9 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Uz6kQjJ (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1593076634.A.B53.html
噓 Roooz: My dad is9F 06/25 17:18
噓 JuiFu617: Rich second generation10F 06/25 17:18
google 翻譯抄來的就不用了
※ 編輯: muse87131 (49.216.138.9 臺灣), 06/25/2020 17:19:21
噓 wolf123: my dad is Lien Chan12F 06/25 17:19
推 hkd2: Sean Lien14F 06/25 17:20
那個.....是不一樣的爸
推 diabolica: 本肥都用old money family形容 直接講倒是沒想過16F 06/25 17:21
※ 編輯: muse87131 (49.216.138.9 臺灣), 06/25/2020 17:22:12
推 Doub1eK: lin bay wu $$$$$$$$$$$$$$18F 06/25 17:22
推 taotzu: lucky sperm19F 06/25 17:23
推 asb0401: Richman II20F 06/25 17:23
→ abster: cancer in society21F 06/25 17:24
推 iamedfan: tycoon's son.22F 06/25 17:25
→ alan520k: Daddy my money25F 06/25 17:27
→ ringil: Affluent youth27F 06/25 17:31
→ DIVIS: high kid28F 06/25 17:32
→ kilof: Fu Er Dai29F 06/25 17:34
推 jessicali: biologically related sweet daddy
sugar30F 06/25 17:34
推 tsaiss: over my dad money32F 06/25 17:35
推 tomandnico: kids who have rich father or mother and grandfather is not rich and grandmother is not rich too33F 06/25 17:37
推 tomx: fool errr death36F 06/25 17:38
推 purue: fool die38F 06/25 17:39
→ crimson11: Born with silver spoon39F 06/25 17:40
推 howhouse: Rich Family V2.042F 06/25 17:54
→ newper: 印象中是rich kids43F 06/25 17:56
推 zjing: McRich Richson49F 06/25 18:15
推 qq353535qq: 奇怪怎麼到現在都沒有costco/ikea進來亂XD50F 06/25 18:26
推 Boku9527: 根據台灣的命名方式應該是
rich 2 die
這樣有音譯也有意譯54F 06/25 18:54
推 yudofu: fool to die60F 06/25 19:50
推 Koibito: Lucky sperm61F 06/25 20:26
推 axe0919: i have DPP license62F 06/25 21:06
推 boom: fool or die64F 06/25 23:15
推 ax710755: 3-year-old farmer66F 06/26 01:11
--