看板 Gossiping作者 nonnon (にゃんぱすー)標題 [問卦] 「我聽到了」要怎麼翻成日文?時間 Sun Apr 4 16:46:33 2021
不只是單純的「聞こえた」,而是針對這次的事件政府的官方回應,
那種一直以來都說有聽到,可是實際上也只是當作耳邊風不會有任何改變的感覺,
這樣的「我聽到了」可以用什麼樣的方式傳達給正在與我做語言交換的日本人呢?
日文新聞裡好像沒有看過這句話的傳神表現。
日文應該是ネーティブ的金城武能不能提供些想法?
--
Sent from my ASUS ROG Zephyrus G15 GA502IU
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.31.91 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WQNpjIj (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1617525997.A.4AD.html
推 ilw4e: ikea3F 04/04 16:47
推 la8day: wakarimashita5F 04/04 16:47
→ ltytw: 瓦咖打16F 04/04 16:49
噓 dodoro1: n
我把你當人看
ikra19F 04/04 16:51
※ 編輯: nonnon (114.24.31.91 臺灣), 04/04/2021 16:55:54
推 swgun: kikoaru25F 04/04 16:57
推 shotholisi: 我((你係咧)) 聽到(勾) 了(三小)...翻譯完畢
りしれ供さ小29F 04/04 17:00
推 zxc90147: What did you say32F 04/04 17:01
→ jma306: is it good to drink?33F 04/04 17:02
推 eknbz: りしれごんさ34F 04/04 17:05
推 u5b890402: 你是說「朕知道了」那種感覺嗎?我覺得可以說“それは聴いた”。或是“聴いてた”41F 04/04 17:20
比較不一樣,朕知道了感覺就是上對下的那種關係,我追求的其實就是那種很客氣的官腔
推 skang75: 全力で再発防止を検討して参ります44F 04/04 17:27
喔~這有那個味道
※ 編輯: nonnon (114.24.31.91 臺灣), 04/04/2021 17:29:24
→ skang75: ↑全力考慮但從沒說要做45F 04/04 17:27
推 em4: 嗨 挖尬馬西打46F 04/04 17:27
推 u5b890402: 不過就跟中文一樣你想傳達的不是文意而是語氣/語境。所以如果硬是要把語氣加進文中的話可以用“聴いたよ”之類的47F 04/04 17:28
推 fur: りしれごんさしあう51F 04/04 17:29
→ skang75: 出自武漢肺炎期間被聞到預算無上限的手段時唬攏用54F 04/04 17:30
→ AIronKuma …
→ AIronKuma: 蔡政府帶頭炒房 26K貸款100年奴役年輕人一輩子能不反嗎57F 04/04 17:36
→ kayu: うん59F 04/04 17:42
推 r98192: 善処致します60F 04/04 17:58
推 slygun: 弱い犬ほどよく吠える66F 04/04 18:22
→ asaoka: ご存知しております69F 04/04 18:27
推 samp05: はテヤテヨは70F 04/04 18:30
推 Hazelburn: 再發防止檢討這個真的每天照三餐出現XD73F 04/04 18:34
→ sjr500: Hi Hi Hi Hi Wa Ga Li Ma Shi Ta75F 04/04 18:35
推 KillLakers: 挖嘎搭~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~76F 04/04 18:42
--