看板 Gossiping作者 kaiting00 ()標題 [問卦] 欸!同事講的英文到底是殺小?時間 Fri Apr 30 12:36:47 2021
大家好
本肥我最近開始工作惹
就很氣啊
為什麼降低成本要用cost down
為什麼確認要用double confirm
不是cost reduction和double check嗎?
這些英文到底是殺小?
還有整天在那邊for for for
直接說給誰很難嗎?
這是for客戶的
這是給客戶的
是有差膩???
齁齁齁齁
這什麼到底什麼英文!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.77.87 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WYubXKR (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1619757409.A.51B.html
→ OrzOGC: 學店仔最愛這樣講了1F 04/30 12:37
推 B0Y0: 白天是student3F 04/30 12:37
→ SilverCrow: Is this good to drink?4F 04/30 12:37
維大力
幹真的還有總total 中英意思一樣不是嗎幹
真的= =
推 jerrys0580: 假掰啊 buzzword和jargon的差別11F 04/30 12:39
太難了不懂QQ
推 XD119: 你各位14F 04/30 12:41
→ llgod: you know~~?15F 04/30 12:42
推 ivan1994: 可以把文件都prepare 好再找我報告嗎 你內容東缺西缺的讓我很confused 欸16F 04/30 12:44
怎麼有主管聲音
→ CenaC …
推 CenaC: 你應該先consolidate好 report給大家後 再release給vender20F 04/30 12:47
推 complexe: 奇怪為什麼每間公司的台灣式英文都一模一樣阿
但反正你很快就會講cost down講很順了啦21F 04/30 12:49
希望不要被同化
推 youGG: 我都講核實23F 04/30 12:51
推 a19960209: English,motherfucker!! Do u speak it?25F 04/30 12:53
推 jiazimouse: 語言是約定成俗,ml的正確發音客戶也聽不懂,不如講莫比較快26F 04/30 12:53
我來reply你
推 kohanchen: 我的同事 confirm 還說成 conform 夭壽29F 04/30 12:56
※ 編輯: kaiting00 (223.140.77.87 臺灣), 04/30/2021 13:04:43
噓 SolomonTab: 其實大部分的人水準都很低!一堆copy 唸成Kobe....咖逼 都能唸成 扣比...更不要說單字 單詞亂用!
補推33F 04/30 13:03
推 nikolas: 你可以用全英文回他36F 04/30 13:08
推 kohanchen: vacation 說成 vocation copy 說成 callpee38F 04/30 13:09
推 Hankie66: percent念person39F 04/30 13:12
→ WunoW: 更多是講 砍鳳42F 04/30 13:17
推 Firsss: 我非常agree43F 04/30 13:19
推 ElrosHsun: 不要這樣judge主管啦 不然他等等audit你47F 04/30 13:36
推 BHrabal: 你回全英文他以後就不敢了48F 04/30 13:39
推 O2ers: 幫我push一下50F 04/30 13:43
推 hagane39: 就不信有本事可以整句講英文52F 04/30 13:49
推 PONANZA: it's good to drink?53F 04/30 14:06
推 uwptd: 最worst55F 04/30 14:12
推 nsaids: 今天有聽到總TOTAL -_-56F 04/30 14:13
推 Lowpapa: 幫我pull in59F 04/30 14:57
推 iloveEG: 英文有沒有字字完美根本不是重點 重點是官有沒有比大領的有沒有比你多 早點接受社會現實吧61F 04/30 15:03
噓 FrogXD: 你同事有沒有說你九怪人?63F 04/30 15:14
推 ysopd: 下一篇:最近來的新同事很怪,明明就cost down,他一直講c xxx64F 04/30 15:22
推 sumade56: 是double com鳳 好嗎 嫩!66F 04/30 16:26
--