看板 Gossiping作者 johnny790218 (全知)標題 [新聞] 故宮展蘇軾赤壁賦 打臉教育部這句成語竟時間 Wed Nov 22 16:05:27 2023
1.媒體來源:udn
2.記者署名:記者陳宛茜
3.完整新聞標題:
故宮展蘇軾赤壁賦 打臉教育部這句成語竟寫錯一千年
4.完整新聞內文:
「滄海一粟」是無人不知的經典成語。教育部國語辭典中寫道,「滄海一粟」典出宋蘇軾
「赤壁賦」:「寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟。」以「大海中的一粒米粟」比喻「渺小,
微不足道」。不過,故宮最近展出蘇軾親筆手書的「前赤壁賦」,帖中寫的卻是「寄蜉蝣
於天地。渺浮海之一粟。」根據蘇大文豪的親筆,「滄海一粟」應該是「浮海一粟」的筆
誤,後世抄寫過程中草民誤植、以訛傳訛,一錯就是一千年。
「赤壁賦」是蘇軾千古傳誦的名作,有前、後兩篇,都作於元豐五年(1082年)。當時蘇
軾背負詩文譏諷朝廷的罪名,貶官湖北黃州,擔任團練副使。與朋友遊歷赤壁之後,蘇軾
懷古感傷提筆成文,抒發自己對人生的體悟。完稿後一年,方為知己傅堯俞書寫這篇前赤
壁賦。
為避免再次因詩文招惹罪名,蘇軾特別叮嚀傅堯俞小心收藏,並且提到後赤壁賦必須留待
來日再寫寄。但現存蘇軾親筆手書的赤壁賦,只有這篇「蘇軾書前赤壁賦」。
「浮海一粟」為什麼會變成「滄海一粟」?大陸學者姜舜源曾在2013年,根據故宮這幅真
跡撰文「千古名帖,千年一誤」。他在文中指出,「滄」和「浮」字形相近,在輾轉傳抄
和出版印刷過程中被誤寫。從語意來看,「浮在海面的一粒米粟」也比「大海中的一粒米
粟」更合理、也更有意境。
蘇軾在世時,曾自己編定「東坡集」等六種集子刊行,均在他逝世兩年後的宋徽宗崇寧二
年(1103年)被下詔禁毀。宣和五年(1123年)人們重新印行,宋徽宗時又再次下詔禁毀
,宋室南渡後才「開綠燈」重新刊行。在這樣多災多難的過程中,「浮」海一粟被誤植為
「滄」海一粟。加上蘇軾手書的前赤壁賦真跡只有少數人可以看到,乾隆時期才收入清宮
,造成此一筆誤以訛傳訛、一錯就是千年。
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
https://udn.com/news/story/7266/7590231
6.備註:
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-S9180.
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.56.80 (臺灣)
※ 作者: johnny790218 2023-11-22 16:05:27
※ 文章代碼(AID): #1bNRPD40 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1700640333.A.100.html
※ 編輯: johnny790218 (39.12.56.80 臺灣), 11/22/2023 16:06:15
→ haha98: 干我屁事1F 223.137.162.138 台灣 11/22 16:06
推 Warnerting: 教改刪除古文的下場2F 42.73.71.246 台灣 11/22 16:06
→ RRADA: 這也叫打臉?????4F 111.249.172.17 台灣 11/22 16:06
→ nekoares: 我不信 我只信教育部公告6F 114.45.136.35 台灣 11/22 16:07
→ vowpool: 笑死 糾正達人又要出現了7F 125.227.40.62 台灣 11/22 16:07
推 zxcv7892341: 道不行 乘桴浮於海8F 180.217.156.139 台灣 11/22 16:07
推 STi2011: 這不用學者阿 我看都是浮9F 59.125.79.58 台灣 11/22 16:08
推 poorcharles: 每下愈況 每況愈下11F 111.82.49.203 台灣 11/22 16:09
推 mytoychiu: 滄海一粟比較有意境 有荒涼孤獨感12F 1.162.137.47 台灣 11/22 16:09
推 MintSu: 反正台灣就是滄海一粟!13F 180.177.110.14 台灣 11/22 16:10
※ 編輯: johnny790218 (39.12.56.80 臺灣), 11/22/2023 16:13:03
→ kaodio: 國文老溼說滄是藍色的意思 浮有漂跟空間比較合原意14F 118.160.127.142 台灣 11/22 16:13
推 yggyygy: 浮海一聲笑16F 49.216.57.119 台灣 11/22 16:13
→ kaodio: 抄錯很正常啊 皇民的九字護身法也是抄錯cc17F 118.160.127.142 台灣 11/22 16:14
→ franchy: 滄海比浮海更有渺小感阿 沒問題18F 61.219.19.40 台灣 11/22 16:15
推 ChenYenChou: 境外假消息我是被信 坐等天才大臣打假19F 1.200.97.224 台灣 11/22 16:16
→ kaodio: 人家是原廠正名書 不然你想怎樣21F 118.160.127.142 台灣 11/22 16:18
推 tsukasaxx: 中共黑的都能講成白的 隨便~22F 61.220.124.88 台灣 11/22 16:18
推 whitefox: 且把滄名換了淺斟低唱23F 39.15.17.228 台灣 11/22 16:19
推 L9C4iO: 白癡漢字24F 218.164.10.248 台灣 11/22 16:22
→ RRADA: 滄海是空間 浮海是表面 誰比較有意境很清25F 111.249.172.17 台灣 11/22 16:23
推 marke18: 偶爾會想自自冉冉一下26F 61.230.98.173 台灣 11/22 16:23
→ RRADA: 楚吧27F 111.249.172.17 台灣 11/22 16:23
→ diyaworld …
→ diyaworld: https://i.imgur.com/sE7eMAw.png28F 180.176.140.130 台灣 11/22 16:24
→ marke18: XD29F 61.230.98.173 台灣 11/22 16:24
噓 vup4jp6: 中文是沒有標準答案的 歷史才有 垃圾學問30F 106.104.74.244 台灣 11/22 16:26
推 kinghtt: 修正後意境確實比誤植的好31F 101.12.114.52 台灣 11/22 16:27
推 johnny3: 可是對聯不會同樣位置用同音吧32F 114.26.17.174 台灣 11/22 16:30
→ marke18: 個人覺得 大中見小 比 小小小小 好33F 61.230.98.173 台灣 11/22 16:31
→ GenjiEd: 覺青:我不讀中國書34F 111.80.35.194 台灣 11/22 16:34
推 kinghtt: 因為這不是對聯...35F 101.12.114.52 台灣 11/22 16:34
→ deltawai: 對聯勒36F 223.137.116.183 台灣 11/22 16:35
→ tharaohfu: 這種事請記者去問一下蘇軾本人就好啦37F 220.141.134.23 台灣 11/22 16:38
推 fransiceyho: 蘇東坡比你想像的更有料38F 114.136.213.238 台灣 11/22 16:38
推 wwwson1256: 蘇軾就中國人 誰在乎他說啥39F 27.53.160.247 台灣 11/22 16:45
推 newyorker54: 台灣政客沒有文化深度
台羅文沒人要用,笑死
結果台上的都是沒文化的草根流氓
綠共推崇的89宮廟文化,專長是詐騙和網紅,笑死
中國學業成績排名公布排序,民進黨各種黑箱遮羞布,連獎狀寫名次都要懲處40F 36.237.127.168 台灣 11/22 16:50
推 AoWsL: 你確定中文博會跟你凡夫爭執這件事情嗎?47F 114.24.161.28 台灣 11/22 16:57
→ newyorker54: 。笑死
民進黨就活在同溫層靠爸舔美,吃香喝辣48F 36.237.127.168 台灣 11/22 16:57
推 FayeFaye1: 你不會覺的是蘇軾自己寫錯嗎?51F 42.79.109.202 台灣 11/22 16:59
→ newyorker54: 中國的精英高度競爭,一年當三年用,台灣沒有美國只會自己墮落52F 36.237.127.168 台灣 11/22 16:59
推 cloudyst: 以後正名浮海一粟54F 223.137.223.216 台灣 11/22 17:00
推 wulaw5566: 是打臉沒錯啊55F 118.163.142.91 台灣 11/22 17:00
→ newyorker54: 民進黨你怎麼不羞愧到死?忘記你不要臉56F 36.237.127.168 台灣 11/22 17:01
推 ilsr: 有可能啊,古代傳播又不發達,大多聽來的
不然觀落音去問本人?58F 116.59.51.110 台灣 11/22 17:05
推 icome: 搞不好蘇軾自己寫錯的啊 無法證明60F 42.72.189.224 台灣 11/22 17:12
推 lightbox: 大驚小怪61F 182.235.185.164 台灣 11/22 17:12
推 biggest1983: 清明上河圖也是盜版的有價值==62F 114.25.18.107 台灣 11/22 17:18
→ offstage: 最好米會浮在水上63F 180.217.1.100 台灣 11/22 17:18
→ yarnt: 腐海比較潮耶64F 42.73.168.238 台灣 11/22 17:21
推 j1o2s3e4p5h6: 可是這樣就跟前一句的蜉發音重疊了耶,逮就補嗎?65F 114.137.51.177 台灣 11/22 17:23
→ tommyhlu: 哪有關係?67F 223.24.148.231 泰國 11/22 17:23
推 jehow: 浮海一粟才是對的 粟在大海中載浮載沉意味他不可能把滄海寫錯 滄海那麼常用的詞 文豪 在宋代能榜眼 國學強到現代人無法想像的 哪可能寫錯68F 114.34.96.123 台灣 11/22 17:30
推 ha11111543: 還好啦,很多異體字本身也是文人寫錯抄錯,就流傳下來。72F 111.255.128.38 台灣 11/22 17:33
推 aj064534: 自自冉冉沒聽過嗎74F 1.200.147.160 台灣 11/22 17:34
→ innuendo3324: 覺得滄海比浮海有意境,不過還是尊重原創75F 223.138.202.26 台灣 11/22 17:42
推 miliq: 極少數人可以看到真跡一錯就是一千年 民進党封存公文也是這道理77F 101.137.126.153 台灣 11/22 17:44
推 iwannabeeatr: 我們跟對岸背的靜夜思也不是原版阿,日本的「牀前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。」學者認為更可能是李白原文。79F 42.77.224.2 台灣 11/22 17:45
→ RoChing: 其實還好,本來就是存在的詞又不是蘇軾獨門的,頂多是不要把蘇軾那段列成出處而已84F 223.140.137.67 台灣 11/22 17:51
--