看板 joke作者 HDT (氕氘氚)標題 [翻譯] 丟三落四短篇漫畫翻譯(2)時間 Thu Dec 6 18:30:19 2012
好讀版
http://disp.cc/b/FW#!27-4Jzh
馴鹿啊啊啊啊啊!!!!!!
http://tinyurl.com/b38epu2
電子檔無壓力(檔名亂取亂七八糟
http://tinyurl.com/b7u2g8j
那只好吃屎了
http://tinyurl.com/akuu5eg
血淋淋...等一下那大小比例不對吧= =
http://tinyurl.com/as5l8vm
這隻貓超有喜感的
http://tinyurl.com/abkz3cj
是啊! 有什麼呢?
http://tinyurl.com/bzo5r9v
因為翻譯者好像都不太喜歡撞譯
所以我和龍大商量過 以後色公主只有龍大版本 而我則翻宅公主 請大家多多指教wwwwww
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 42.79.100.47
推 XDboy:你幹嘛不用個部落格整合起來看比較方便?1F 12/06 18:31
因為我不會用部落格
推 XDboy:網頁讀很多次讀不到3F 12/06 18:34
※ 編輯: HDT 來自: 42.79.100.47 (12/06 18:39)
推 mother:2HDT一杯18F 12/06 19:30
推 xczh:好讀版或是相簿都不錯, 推推19F 12/06 19:38
推 Felia:2H一公主20F 12/06 19:44
推 ilyvonne:第二張應該是brace yourself? 做好準備,冬天要到了
欸?幾位譯者是發生什麼事了嗎? 為什麼會有最後一句話?25F 12/06 20:31
推 HornyDragon:沒發生什麼事,是我們都不喜歡撞譯所以有討論XDDD
不過我覺得你最後一段很容易讓人誤會啊XDDDDDDD27F 12/06 20:35
被發現了wwwww
→ ilyvonne:對啊,還以為好色龍用角戳你屁屁之類的...29F 12/06 20:38
龍是受喔 哎呀呀 該死的新注音 是獸才對
→ ilyvonne:有溝通就好...不然重複翻譯最後損失的是讀者30F 12/06 20:40
※ 編輯: HDT 來自: 42.79.100.47 (12/06 21:06)
→ HDT:天知道wwwww32F 12/06 21:39
推 ted40905:現在兩個公主還分開出喔?雙重福利真好34F 12/07 00:51
推 l1l1l1l1:XDDDDDDDDDDDDD36F 12/07 08:33
--