看板 movie
作者 dxdy (=ρdρdφ)
標題 [討論] netflix怎麼一堆港片都沒中文配音?
時間 Sat Apr 13 16:41:47 2024


netflix sucks

一堆港片都沒中文配音

廣東話我真的聽不下去 也看不下去

連很多英文片都有尬到爆的中國捲舌配音了

港片竟然連中配都沒

哩咕哩咕 破壞之王 無雙 etc.

搞毛阿 真難看也難笑


未看先猜推文會有自命清高的人說

1.廣東話才能真正詮釋港片精隨

2.我都看粵語欸 這樣才有味道

3.粵語才是經典

4.周星馳的中配根本違背原意 廣東話才是好看又好笑


才怪

不懂廣東話的台灣人看周星馳粵配

都會覺得很難笑

不要再覺得自己看粵語配音就是清流了

根本XX



--
▽‧D = ρ    ▽ ×  E = -∂B/∂t

▽‧B = 0     ▽ ×  H = J + ∂D/∂t

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.231.126 (臺灣)
※ 作者: dxdy 2024-04-13 16:41:47
※ 文章代碼(AID): #1c6aLIcq (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1712997714.A.9B4.html
※ 編輯: dxdy (220.135.231.126 臺灣), 04/13/2024 16:42:29
ilovedirk41: 配音要另外買的 沒買就沒有1F 04/13 16:43
還要另外買喔 SUCKS
※ 編輯: dxdy (220.135.231.126 臺灣), 04/13/2024 16:45:05
ddir: 等你出錢2F 04/13 16:44
minoru04: 洗3F 04/13 16:47
sampsonlu919: 你也知道 NF買版權也要錢的
我跟你有一個相反的意見 我還蠻喜歡少年悍將Go的香港配音版 但我也同意NF Sucks,現在TTGO在NF不但集數變少
也只剩英語原版了4F 04/13 16:51
ivan2260: 個人反而覺得廣東話比較好看,頂多一些老片聽習慣配音才會覺得怪怪的9F 04/13 17:00
huaipu: 破壞之王真的要看中配
那種詼諧跟純看粵語的感覺是截然不同的11F 04/13 17:03
tilwemeet: 我只聽廣東話 普通話我真的聽不下去13F 04/13 17:09
lovexianyam: 只能去D+了14F 04/13 17:22
s24066774: 周星馳真的要看中配,其他港片看粵語很不錯喔15F 04/13 17:28
moilkward: 東成西就跟倚天屠龍記竟然沒中配,我只好回去看mod,我的回憶就是中配啊!而且中文版我都當背景音樂播放16F 04/13 17:28
v7q4: 周星馳一定要中配 原音很難聽19F 04/13 17:30
widec: 周星馳我也受不了港配20F 04/13 17:49
ARCHER2234: 我看英文版是因為我聽的懂啊,最痛苦的是能聽懂一小時後部分的語言,譬如廣東話
一小部分
還不如聽德語,反正可以當背景音樂21F 04/13 17:50
DKnex: 問就是版權沒買 配音版權不止要喬台灣 也要喬香港國語發行商
不過說實在 我本身會粵語 雖然很原味 但更多國語版配音翻譯到另一個境界很傳神
而且以前那個年代 就算粵語沒字幕也很難聽 因為收音超差 最差的神作就是東城西就 你聽粵語版沒字幕也會覺得怪怪的25F 04/13 18:06
fly5566: 國語配音有些比粵語配音好笑啊!例如
東成西就的「晚上不睡覺,又出來假扮王祖賢!」
粵語版是:「又是妳夜麻麻出來扮尤物嚇人!」
國語版比粵語版有梗多了32F 04/13 18:27
fcz973: 有中配洋片?36F 04/13 18:28
keigowei: 廣東話才能真正詮釋港片精隨…
話說這事跟同是消費者的我們講有啥屌用37F 04/13 18:28
turnpoint: 有時看那些港片就是為了情懷,當你的兒時情懷是國語配音版時,本來就會希望聽到國語配音39F 04/13 18:33
cymj: 早期港片中配是臺灣配音效果不會輸廣東話
現在港片都中配捲舌音乾脆直接切原音了41F 04/13 18:50
namieamuroma: 錢對網飛來說應該不是問題43F 04/13 18:56
djmay: iTunes蠻多也沒有
國語主要聽情懷的44F 04/13 18:58
JinJoy: 破壞之王粵語版台詞超髒的,台版已經和諧過46F 04/13 19:02
ivan2260: 低俗喜劇一定要看廣東話版,一大堆諧音要廣東話才能還原47F 04/13 19:03
racoon151: 我懂原po49F 04/13 19:07
overall: 我們老人看的一半是情懷,這是原汁原味廣東話沒辦法給的50F 04/13 19:18
oldgj123: 我覺得suck的部分是每部都被剪片52F 04/13 19:19
midoriz: 原汁原味53F 04/13 19:21
DanGdCtw: 廣東話好多了 國語講話跟嘴型不一樣超煩
不過小時候看電視國語版的確是看懷念的54F 04/13 19:32
LVE: 不同味道的看看啊56F 04/13 19:36
newline: 日片 動畫 港片 沒國語配音真的就沒動力看57F 04/13 19:37
moment612: 不過這個跟我們講也沒用啊 我們又不能左右nf買這麼版本的58F 04/13 19:38
belief0816: 動畫中配配的很爛,聽不下去是口味問題60F 04/13 19:41
vovoson: 啊不就網飛瞧不起台灣市場 我就不信網飛英國版的配音劇會和美國版共用61F 04/13 19:46
CMPunk: 粵語版是真的比較髒一點 破壞之王排張學友演唱會那邊有個女生要插隊原版是說給主角摸胸部 台灣改成陪吃飯63F 04/13 19:59
Shalone: 中配超難聽66F 04/13 20:00
plice: 沒中文配音真的看不下去67F 04/13 20:01
Mimmature: 會慢慢上啦
之前周星馳現在有中配的片剛上的時候也沒有68F 04/13 20:02
Bigcookie2: 推你  我才不想聽廣東話70F 04/13 20:03
kenndy: 唉,懷念以前無私奉獻的字幕組71F 04/13 20:20
ps99you: 東成西就沒有台配真的好可惜72F 04/13 20:29
SinShih: 光看你說別人看粵語原版是自命清高就知道你格調到哪73F 04/13 20:31
s175: 港片就看粵語阿 有什麼問題74F 04/13 20:47
bibliophile: 早期很多港片的中配都很經典,配得很好75F 04/13 20:57
hugh7073: 迪士尼的老港片有國配喔76F 04/13 20:59
kenndy: 對啦~像唐伯虎點秋香,看過粵語版,就知道當時寫劇本的人有多強
還有唱粵劇的部分,配成國語真的不倫不類77F 04/13 21:10
cocoi: 東成西就的萬佛朝宗起手式,粵語真的不行。我還是愛丟丟丟….80F 04/13 21:29
Darkword1987: 港片看粵語有啥問題 你不會連歐美片都要中配才看得下去吧82F 04/13 21:48
f77928: 你應該是韓劇也要看國語版的歐巴桑吧?84F 04/13 22:02
janyk: 一堆回文是以前都看廣東話發音的版本?原po預設立場果然是對的!!85F 04/13 22:43
jorden123: 沒覺得自己清流啦但小弟是自學粵語之後才開始看周星馳,就真的好笑啊87F 04/13 22:56
DKnex: 不過低俗喜劇不是一般粵語 他是潮汕語也含在裡面 也不是一般香港人會講的 XD89F 04/13 22:58
jorden123: 然後星仔就是原音是在越配三小 越南配偶?91F 04/13 22:59
kuso2005: 其實不是網飛的問題 其他平台也一樣
周星馳的電影還是要粵語原音啦!一堆笑點根本不是中配可以表達92F 04/13 23:26
dowbane: 以前沒看過粵語版本,看看原始版本也不錯啦95F 04/13 23:38
ayumi761022: 可悲96F 04/13 23:42
JinJoy: 不止買票橋段,在櫃台泡瑪莉原版也很髒97F 04/13 23:53
laechan: 沒中文配音就算了還同樣是閹割版的98F 04/14 00:23
GIN1967: 好懷念周星馳電影中配,畢竟我是看中配長大的99F 04/14 00:50
jaysont: 好的不要??100F 04/14 02:05
samsonfu: NF都只有原音,少數動畫例外
動畫迷反而如原po所說的101F 04/14 03:03
keat: 那是因為你不懂粵語....103F 04/14 05:56
usera: youtube也可以看周星馳電影  做啥一定要網飛???????104F 04/14 07:28
Rosapin: 感覺hami比較多有國語的105F 04/14 07:39
BMTH5566: 中文不是一種配音,普通話106F 04/14 07:49
luvshiou: 因為粵語也是中文.107F 04/14 10:16
kingmusk: 你只是想找人吵架吧 不爽不要看啊108F 04/14 10:26
rattrapante: 反串幫推☺109F 04/14 11:09
max52001: 應該有中國配音的版本 不然第四台的中國配音哪來的要台配20年前的片才有 現在都直接買中國配音的110F 04/14 12:34
bibliophile: 一世好命和家有喜事一定要看配音版的112F 04/14 12:41
badotise: 有粵語很棒啊 我很想聽原文怎麼搞笑 中文的話第四台就很常播了113F 04/14 12:42
eveno: 不想聽原音就關掉它啊。粵語也是中文。115F 04/14 13:17
bottger: 周星馳的粵語原版其實台詞都蠻髒的….國語版修飾後尺度剛好 老少咸宜116F 04/14 13:35
KR07: 港片配中文乾脆就不要看了118F 04/14 14:13

--
--
(dxdy.): [討論] netflix怎麼一堆港片都沒中文配音? - Movie板