看板 NBA作者 Ivers (小熊今年拿冠軍!!!)標題 [情報] 2008TODAY時間 Mon Jun 15 19:52:50 2020
FINAL 1 2 3 4 T
賽爾提克22 30 18 28 98
湖人 39 16 24 24 103
賽爾提克:Paul Pierce
38分,10-22,三分2-6,罰球16-19
Kevin Garnett
14籃板,7進攻籃板,2抄截,13分
Paul Pierce 8助攻
Paul Pierce 5失誤
Ray Allen 6犯,16分
湖人:Kobe Bryant
25分,8-21,三分4-9,罰球5-7,7籃板,4助攻
Pau Gasol
13籃板,2火鍋,19分,
0失誤
Pau Gasol 6助攻
Kobe Bryant 5抄截
Lamar Odom
4火鍋,11籃板,20分
Kobe Bryant 6失誤
--
小熊今年拿冠軍!!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.17.70 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Uvs4KIm (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1592221972.A.4B0.html
推 Xavier412958: 復興塞隊的冠軍
哦對了 Celtics應該是翻作塞爾提克/塞爾蒂克
而非賽開頭1F 06/15 20:05
推 david119327: 所以一個原文字的翻譯賽跟塞差在哪==?
所以只能叫詹姆斯不能叫詹母斯嗎?還是只能叫柯比不能要科比?5F 06/15 20:16
推 MK47: 鍮踥永N9F 06/15 20:23
推 k385476916: 記得幾天後po下一場,我大Allen射爆湖人隊10F 06/15 20:25
推 xm3k0828: 這版live文不是一直都打超賽嗎11F 06/15 20:34
推 WinShot: 這場就是KG說自己打得像大便一樣的那場13F 06/15 20:45
→ ringtweety: 你第三個字都有提or蒂兩寫法 那塞為啥不能跟換成賽?14F 06/15 20:49
噓 qwer9508: 賽賽賽賽賽賽賽,我就是要叫做賽爾提克,自以為糾正?15F 06/15 20:49
推 linyi781227: 都翻譯過來的是有差膩
你自己提蒂都不分為何賽就不行?
我也喜歡念賽爾提克17F 06/15 20:57
→ f77928: 塞隊那幾年第一直覺是指活塞
不過大部分翻譯的確是用塞爾提克,就像塞爾維亞、塞爾柱土耳其20F 06/15 21:00
噓 ttww1991: 賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽咬我啊23F 06/15 21:16
推 starcry: 其實同個球員數據列在同一排會比較易讀吧26F 06/15 21:25
推 alex53001: 因為這裡還有個活塞隊 所以超賽才是用賽
再來就是跟上面說的一樣七龍珠27F 06/15 21:27
推 JBLs: CP3 West Chandler32F 06/15 22:08
推 pooroo: 準備拿到可以吹十年的冠軍了35F 06/15 22:44
→ yayato1231: 黃蜂西二 這年就是大家說老大偷cp3 mvp的那年36F 06/15 23:03
噓 sogyy: 啊就賽羚羊的賽 怎麼了嗎37F 06/15 23:06
→ qhaabk: 綠賽或綠塞是還好 因為是音譯 但活塞是意譯 不是賽38F 06/15 23:07
推 s355185s: 因該要唸塞爾提克 在唸賽爾提克給我是是看
還有kobe是高比拜仁 不要亂翻40F 06/16 00:08
→ ABOQQ: 我還記得很久以前打塞會被糾正到死,老了42F 06/16 00:23
→ theowing: 凱的念法是錯的講了幾十年還有人搞不清楚狀況44F 06/16 01:25
→ theowing: y連美國人沒文化這種論點都出現了
拉丁音K音轉義大利文S音就是個很好的例子
真正沒文化的是凱爾特人這種中國翻譯
凱爾特文化跟凱爾特人是一回事
Boston Celtic跟蘇超Celtic FC就是發S/soft C音46F 06/16 01:25
--