看板 NBA
作者 IchiKori176 (我愛櫃姐 櫃姐愛我)
標題 Re: [討論] 有哪些球員全盛期不在乎薪水的
時間 Sat Sep  3 14:18:17 2022


其實我一直很納悶

過去我在讀書時期

PIPPEN 都是翻成皮朋 皮彭 皮蓬

但到底是誰開啟皮『本』這個翻譯的

連基本國語的注音都故意翻成不同

這樣譁眾取寵 標新立異的翻譯會有什麼意思嗎

就好像007電影應該是詹姆士 邦德

卻故意翻成龐德

為何不翻成馬超 還是許褚阿

--
張無忌叫道:殷六叔 我 我 時時 想念你

殷梨亭雙目流淚:你是無忌 你是無忌孩兒 你是我五哥的孩兒張無忌

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.214.145 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Z4l6jn7 (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1662185901.A.C47.html
※ 同主題文章:
Re: [討論] 有哪些球員全盛期不在乎薪水的
09-03 14:18 IchiKori176.
elviscarter: 音譯本就沒有強制規定,能理解就好。1F 09/03 14:19
f92174: 勒布朗詹 姆斯2F 09/03 14:20
auron4041: 我都唸神戶3F 09/03 14:21
K0RVER: 勒邦占士4F 09/03 14:23
IchiKori176: 但翻譯要求信達雅 信不是最基本的嗎5F 09/03 14:24
JoshSmith: 皮本才對6F 09/03 14:24
planmemo2: 史蒂芬 科屎7F 09/03 14:24
david8840505: 大媽毒龍鑽8F 09/03 14:26
EZ78: 米高佐敦9F 09/03 14:26
abc31216: 傑若米林10F 09/03 14:26
derrick1220: 喇棒-姦母士11F 09/03 14:28
jackyu0810: 迪韋侯活12F 09/03 14:28
planmemo2: 拉基綠 踢蛋13F 09/03 14:29
derrick1220: 摳逼-不來嗯14F 09/03 14:29
malain: 佐敦普洱茶15F 09/03 14:30
derrick1220: 矮倫-矮佛遜16F 09/03 14:30
ericwang0915: 為什麼John是約翰不是強恩17F 09/03 14:30
finhisky: SOFA 台灣為何翻沙發 不翻餿發18F 09/03 14:31
azlbf: 以讀音來說 本比朋更近19F 09/03 14:31
kimdaphone: 意外成為海釣場20F 09/03 14:31
ljk476820: https://i.imgur.com/8LjwaB4.png
你484在臭這篇21F 09/03 14:32
[圖]
jailkobe5566: 高比拜仁23F 09/03 14:34
ptt98105: 麥格酒蛋24F 09/03 14:34
yuanmi1283: 狗鼻敗恩25F 09/03 14:35
f92174: 咩他 沃德辟斯26F 09/03 14:36
mathrew: 幫米高佐敦噓你27F 09/03 14:45
godhand5: 很早就有人翻成皮本,1990年代各大報紙誰也不服誰,喬丹喬登喬頓、皮本皮朋皮彭等譯名都出現過28F 09/03 14:47
kurtc: 印象比較深的還有 尤恩 尤英30F 09/03 14:49
rex9999 
rex9999: 便士: 俠客: 麥迪:31F 09/03 14:50
chenghow: 以前賓拉登 賓拉丹都有人說32F 09/03 14:53
Akabane: 姆斯外號是國王也被人當皇帝啊33F 09/03 14:54
kenkuo1688: 佐敦 喬丹34F 09/03 15:02
qwer007700: 高筆拜仁35F 09/03 15:04
camilo: 皮本比較常見,你不習慣或不喜歡是你的事36F 09/03 15:07
SherlockFOX: 一直都是翻龐德37F 09/03 15:18
togmogo: 喇叭沾屎38F 09/03 15:33
phoenician: 就是個翻譯 沒那麼多為什麼39F 09/03 15:40
demon616: 中文沒有英文的音,你該靠北的是乾脆直接用英文,不要翻40F 09/03 15:46
ymsc30102: 米糕佐敦 高比拜仁:42F 09/03 15:47
LBJ23 
LBJ23: 迪貌 毒龍鑽!!!!!!!43F 09/03 15:54
asdfzx: 帥啊老皮44F 09/03 15:59
Demia: 台灣一直以來都翻龐德吧?45F 09/03 16:05
handfox: 賣摳揪等46F 09/03 16:11
Kevin0608: 大麻讀龍鑽47F 09/03 16:14
tommy123310: water我都翻窩特48F 09/03 16:15
eroica: 我是縣長馬邦德!49F 09/03 16:25
iamnotme: 請正名 屁噴50F 09/03 16:32
OnePiecePR: 我都念MBA51F 09/03 16:33
coyoteY: 我都唸IKEA52F 09/03 16:42
gostt: 痞笨 有人這樣翻譯嗎53F 09/03 16:51
tonmy237: 高比拜仁54F 09/03 17:03
liuuuuuu: Zion 宰羊
席翁55F 09/03 17:04
f77928: 現在還有媒體翻雷霸龍的嗎57F 09/03 17:06
MK47: ZION WILLIAMSON 葬愛.為愛而生58F 09/03 17:14
lolggqq: 詹姆士 馬邦德59F 09/03 17:28
omage: 皮本90年代就有人這樣翻你自己不知道,這就算了
龐德從以前就這樣翻,你又不爽?你行你去當記者/作家60F 09/03 17:28
Anikk: 管海邊喔xD62F 09/03 17:33
livec: 皮本不錯聽阿  然後我都唸馬蓉63F 09/03 17:47
swatch44: 賭歪好噁
吹吸my龜蒂64F 09/03 17:50
KGSox: 好菜66F 09/03 17:51
swatch44: 懶覺亂抖67F 09/03 17:52
wsxxsw13: 268F 09/03 17:55
TheBatman:69F 09/03 18:08
YHTNIMK: 米羔 佐敦70F 09/03 18:11
winnie1995: 好的皮本龐德71F 09/03 18:13
Hard1980: 我都念 劈盆72F 09/03 18:37
zxcv40604: 義大利的 幹你娘哩  最近把歐錦賽受傷73F 09/03 18:43
kingofpig: 香克斯都能變傑克了74F 09/03 19:11
busstops: 因為邦德會想到馬邦德75F 09/03 19:19
shch: 這是因爲人家名字口音唸起來就是這樣76F 09/03 19:27
ldr521: 喇幫見死你野懂吧
          *也77F 09/03 19:42
Eligor41: 麥摳揪等79F 09/03 19:49
KKyosuke: 那就表示你新聞看的不夠多啊  各家媒體翻譯一直都有微妙的不同處80F 09/03 19:51
pf775101: 皮朋是最多的 但以前就有媒體用皮本了82F 09/03 20:15
badguy666: 信個屁 他本人有說不要"本"?83F 09/03 20:20
NotUniqueSol: Pippen的球衣看起來像PIPPEII84F 09/03 20:42
heavensun: P開頭 翻本奇怪  本是B開頭的吧
查惹 只有威妥瑪拼音 會P開頭的本85F 09/03 20:54
foxbrush: 所有的英文譯名沒有讓你翻譯好可惜喔87F 09/03 21:13
fisherfu: 我都唸皮噴88F 09/03 21:39
xerxes79: 雷霸龍溢漵i士
雷霸龍 詹姆士89F 09/03 21:50
shai5487: 李伯榮 張氏91F 09/03 22:23
liaon98: 朋彭蓬都是peng 是ng結尾 跟英文只有en結尾不同啊不然翻 皮噴 皮盆92F 09/03 22:39

--
--
(IchiKori176.): Re: [討論] 有哪些球員全盛期不在乎薪水的 - NBA板