看板 NBA
作者 pneumo (超☆冒險蓋)
標題 [花邊] 日本獲勝 井上雄彥: 喜歡籃球真是太好了
時間 Mon Aug 28 11:23:07 2023


來源:井上雄彥推特
網址:https://twitter.com/inouetake/status/1695810681394835921

バスケを好きでよかったですよね皆さん
(Google translate: I'm glad you like basketball, right?)
「喜歡籃球真是太好了對吧大家」

截圖https://imgur.com/90Vy3Jq
[圖]

--




那段看少年快報的日子...

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.222.1.183 (臺灣)
※ 作者: pneumo 2023-08-28 11:23:07
※ 文章代碼(AID): #1ax1CTSi (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1693192989.A.72C.html
※ 同主題文章:
[花邊] 日本獲勝 井上雄彥:喜歡籃球真是太好了
08-28 11:23 pneumo.
cyril517: 這翻譯不行吧 他是說「喜歡籃球真是太好了,大家說1F 08/28 11:26

我是完全看不懂日文的  可以招喚馬來

JaccWu: 日本好幾個運動員都能像漫畫人物一樣神奇2F 08/28 11:26
cyril517: 是不是啊?」3F 08/28 11:26
Azabulu: 喜歡贏球O4F 08/28 11:26
[圖]
※ 編輯: pneumo (61.222.1.183 臺灣), 08/28/2023 11:27:59
icou: 這是呼應晴子說的話6F 08/28 11:27
ORIHASHI: 翻譯意思不到7F 08/28 11:28
laptic: 可以看 #1awsESx8 (C_Chat) 吧...8F 08/28 11:28
[閒聊] 井上雄彥:喜歡籃球真是太好了對吧大家 - ACG板 - Disp BBS
[圖]
[圖]
[圖]
LABOYS バスケを好きでよかったですよね皆さん! #YEEEEESSSSSS #Respect 日本剛剛逆轉最大18分落後,在終場前5:25秒追平 最後以十分擊敗芬蘭。 17年來,首度在世界盃取得歷史第一勝。

果然日文問馬來

STM32F407: 井上什麼時候要畫完浪人劍客??9F 08/28 11:28
※ 編輯: pneumo (61.222.1.183 臺灣), 08/28/2023 11:30:07
toastegg: 然後那段經典台詞沒出現在劇場版QQ10F 08/28 11:30
NSYSUheng: 日本這幾年籃球跟排球都進步好快 羨慕11F 08/28 11:30
laptic: 我還以為去日本玩 至少能看懂一些漢字的說... :(12F 08/28 11:30
ROCArmy623: 捏13F 08/28 11:32
holyhelm: 宮城傳可以拍續集了,先練三分14F 08/28 11:33
nuggets0916: 真是太好了15F 08/28 11:34
metroways: 推14f,宮城這種小個子沒投籃真的離譜16F 08/28 11:35
Ayanami5566: 電影版被搞得這麼難看  井上給我負責17F 08/28 11:39
jyekid: 那年代的控球沒三分不會很奇怪18F 08/28 11:39
zego41: 井上:你以為宮城跑去美國打球是我亂畫的?19F 08/28 11:39
inuyaksa: #真是太好了20F 08/28 11:41
jorden: 宮城那年代 地板流後衛沒三分正常
現在的Meta變成三分必備21F 08/28 11:41
JWrld4L: #真是太好了23F 08/28 11:43
capsspac: 年代問題 現在連七呎中鋒都要會一點三分了24F 08/28 11:44
omage: 不見得,Stockton這種純控衛,三分只是投得少不是不準。是據說宮城的原型KevinJohnson才是幾乎完全不投三分25F 08/28 11:47
RandyOrlando: 宮城不只沒三分 中距離也沒有 罰球還不擅長...28F 08/28 11:48
cado0824: 宮城有一點中距離呀29F 08/28 11:49
Kazmier: 宮城沒身高沒投籃  對山王那場還好幾次失誤
有點慘30F 08/28 11:49
RandyOrlando: 宮城就是井上的浪漫:幻想不會投籃又矮可以到美國打籃球32F 08/28 11:50
anomic24: 這邊也有#真是太好了34F 08/28 11:51
MichaelRedd: 日本籃球真的越來越強35F 08/28 11:53
outsi: 井上老師,你是對的36F 08/28 11:54
FuwaAika: 從現在的籃球來看,湘北的禁區真的太擠了37F 08/28 11:54
circleli: 教練,我想打球38F 08/28 11:56
WinDeity: 浪人劍客不是結局畫在展覽了嗎39F 08/28 11:58
s29961091: 宮城真的鳥 矮就算了 外線完全不行40F 08/28 12:00
mepass: 那是90年的環境 拿來現在類比想怎樣
而且還是高中籃球41F 08/28 12:00
sigmaL: 如果是在現代 櫻木流川兩個天才都會練出三分吧43F 08/28 12:01
Spinner3: 結局在展覽又怎樣 買書的不就是白癡?44F 08/28 12:02
solo0724: 畫個灌高 世界賽篇吧!45F 08/28 12:03
Lebrono: 湘北不就是天賦碾壓出來的46F 08/28 12:04
hayoyo: 電影版不會難看啊 我覺得滿不錯的47F 08/28 12:04
bigear1030: 電影版好看48F 08/28 12:08
johnbill: 超讚49F 08/28 12:08
zinor: Kevin Johnson雖然沒三分 但long 2可是準得很50F 08/28 12:09
playoffmogi: 還不就是井上推坑的51F 08/28 12:10
jorden: 現代版 連赤木都要投三分吧52F 08/28 12:12
NICEALAN: 灌籃高手是在熱門少年TOP吧,不是少年快報53F 08/28 12:13
jzsc5566: 宮城明明就是當年全國第一控衛,澤北+深津兩個聯手都防不住他了,如果宮城認真想切澤北或深津一個人絕對一步過好嗎?主要是內線兩個麵包隊友沒攻擊力沒辦法牽制河田的補防 不然宮城早把山王切爛54F 08/28 12:14
jyekid: 九零年代沒三分 長2的控球可以在先發裡面存活 這種現象不代表頂尖控球沒有三分58F 08/28 12:15
swingingbear: 宮城傳難看 節奏瘋狂斷60F 08/28 12:16
Inori0912: 宮城第一?你把牧放到哪去了61F 08/28 12:19
Basket0205: SD不是在少快吧 我記得是大然62F 08/28 12:21
TheoEpstein: 說電影難看的 你要先檢討的是台灣翻譯,翻錯一大堆63F 08/28 12:22
airandy1102: 破產版AI?64F 08/28 12:22
TheoEpstein: 我發了好幾篇文章寫漫畫跟電影翻錯的了 多到不像話只能看台灣錯誤翻譯字幕的人喊難看,其實蠻悲慘的65F 08/28 12:22
star1234: 喜歡籃球,就畫籃球的阿,宮本武藏看膩惹67F 08/28 12:31
s210125: 會覺得電影難看的 台灣翻譯不好絕對是順位最後的原因 宮城回憶是真的蠻斷比賽節奏的68F 08/28 12:32
nik351235: 老粉都知道安西說的超越谷澤的兩個天才是宮城跟他哥才不是櫻木跟流川這兩個拖油瓶 事實上打山王
要不是赤木三井流川櫻木在拖累宮城不然老早宮城
已經海電山王去吃蛋糕了70F 08/28 12:35
yuanmi1283: 電影比賽的部分好看 回憶錄一直插真的超煩74F 08/28 12:37
gakuto: 印象中最早的少年快報是包含好幾個最紅的漫畫
那時期的應該是無授權的
https://i0.wp.com/polonews.tw/wp-content/uploads/2015/06/oldcomic11.jpg75F 08/28 12:39
[圖]
kidd310: 那時候除了少年快報還有TOP,這兩個是最多人在看的79F 08/28 12:49
lahugh: 不喜歡的還有浪人劍客可以看啊80F 08/28 12:50
blackj14go: 是81F 08/28 12:50
TopGun2: #真的是太好了82F 08/28 12:56
ILLwill: KJ得分技術很好83F 08/28 12:56
JKjohnwick: 電影版不差啊,很熱血84F 08/28 12:57
a2156700: 還在宮城 還比較像藤真85F 08/28 13:02
NowQmmmmmmmm: 90年代的籃球環境跟現在差那麼多86F 08/28 13:07
Playonenight: 日本政策很成功87F 08/28 13:07
LoveTzuyuTT: 宮城過半場都有困難了88F 08/28 13:14
NICEALAN: 無授權時期的少年快報是有沒有錯,授權後灌籃高手就改到大然出版的熱門少年TOP了,少年快報也改成新少年快報89F 08/28 13:16
gogojume369: 電影每個人觀感原本就不一定一樣,不用跟自己意見不合就說別人悲慘吧92F 08/28 13:21
vking223: 宮城要求得分能力?隊上前三流川三井就為了出手會互嗆爭開火權了,接下來還有大猩猩~
「它硬要打,開火權都排到老四了~」
你看當初熱火三王跟塞爾提克三巨時期,你對老四出手有很多印象嗎?應該比較少吧
*在湘北陣容裡,宮城會過半場、做好抄截、防守、跑戰術跟擋切,傳球穿針引線助攻、大猩猩紅毛搶下籃板後的快攻反擊,才是他當下最合適的工作。
*鋒衛那邊,還是需要有人,專心做好防守跟球隊快速推進+跑位協調快攻的無聊工作。
井上有時,會給小人物版面就是這樣
「不起眼、但仍然重要」
就像當初的四眼仔木暮~
這是他一直想要傳達的一部分
*而且他宮城體能上,體力條還算長,在白髮惡魔習慣全場只用五人或七武士陣容的習慣下,「耐戰的體力條」就是宮城優勢之一,三井有那種經驗,打完半場連易開罐都拉不開的情況。
如果體力條短,天才的武器都會打折,拼三四節體力條更重要,因為湘北常常跟對手苦戰,都拼到最後一個出手才定勝負94F 08/28 13:21
GTR34: 現在meta你矮子敢沒三四成的三分你就會板凳坐滿115F 08/28 13:33
PaulDavis: 宮城的防守其實跟屁差不多
身高硬傷就擺在那邊,還不如說井上籃球知識不足
都設定敵對的教練蠢到不會一直抓宮城來打錯位116F 08/28 13:33
if2: 電影應該又會有一波重刷潮XD119F 08/28 13:36
gotohikaru: 前期宮城有投籃 流川也會傳球 很多設定都後來加的120F 08/28 13:40
yusuke362: 我聞到系列聞的味道121F 08/28 13:40
sustainer123: 宮城就身體素質跟防守超級弱化版的西門122F 08/28 13:41
woodgatel: 灌高成書的時代和現在的籃球觀念差很多吧123F 08/28 13:43
tupacshkur: #真是太好了124F 08/28 13:50
micbrimac: 宮城最爛的不是只得兩分 是運球過不了半場 瘋狂失誤給三王當ATM125F 08/28 13:50
bluemei: 宮城連罰球都很抖 別再扯年代了127F 08/28 13:57
listening44: 超出劇情了 只好再畫一部了井上先生128F 08/28 14:22
Lattendue: 電影如果不要一直插入回憶 比賽還是很有感覺的..129F 08/28 14:25
rr8907010: 近一年最好看的籃球比賽  大家覺得哪場有超越
以田臥這場表現  大家覺得夠格進nba嗎130F 08/28 14:26
globalspirit: 又一個現實超越漫畫的故事,日本人真猛132F 08/28 14:29
re920113: 4133F 08/28 14:34
kiolp: 八卦是少快的灌高是盜版..134F 08/28 14:39
lakershank: 你井上有種連載再開阿135F 08/28 14:42
Kazmier: 芬蘭也不懂抓河村錯位來打啊136F 08/28 14:59
ZoeyDestiny: 宮城就只會上籃而已啦 連運球都有問題137F 08/28 15:03
frank901212: 真是太好了138F 08/28 15:31
shadowpriest: 電影難看才不是翻譯問題 少護了139F 08/28 15:47
cress0128: 湘北那麼多人會得分不太會傳球 宮城剛好補不足140F 08/28 16:45
goddioshaha: 宮城運球有問題?141F 08/28 16:46
TheoEpstein: 連翻譯問題在哪裡都不知道,哪句翻錯都不知道的,大喊「翻譯不是問題」,我只能說這很阿Q
事實上漫畫時代井上也是一直插入回憶,然後翻譯整頁翻錯,甚至看不懂的片假名「直接塗黑不翻」。
不過這種「塗黑不翻」的方式好像有效刪減了資訊量?給92樓。悲慘的不是「自己覺得好不好看」,而是被翻譯那個完全翻錯(甚至你/我不分)的內容給誤導的事,真的很悲慘。
漫畫兩個版本一直到現在的電影,三個翻譯都是慢慢的各種錯誤。最近上新聞的是「三井被翻到留級」,那件事我有參與到,可以去google一下。對灌籃高手翻譯這幾十年錯成這樣還一堆人被翻譯誤導,我真的覺得悲慘錯字:滿滿的各種錯誤
然後我這幾個月來很努力找出翻譯錯誤,還要被各種冷嘲熱諷攻擊,有人甚至說漫畫台詞不重要看圖就好了還看過「翻錯也是一種醍醐味啊」這種說法142F 08/28 17:09
goury: 誤判也是球賽的一部分,懂?158F 08/28 17:42
f77928: 井上鋪宮城到美國的梗鋪了半年多 誠不欺我
170亞洲人真的可以打贏老外159F 08/28 18:07
Derricklin21: 井上老師看到河村應該很有感觸,可能是他夢想宮城能達到的模樣161F 08/28 18:21
ffyguyeh: 湘北五虎最雷的就是宮城 投跟護球都超爛163F 08/28 18:30
[圖]
ThreeNG: 電影版很讚啊!流暢熱血165F 08/28 18:48
nathan2000: 到現代櫻木跟宮城會沒三分??連赤木都要會3分。166F 08/28 19:35
shadowstrike: 宮城:好了啦你們別激動167F 08/28 20:05
jizz56: 電影只能吃蛋糕 現實吃芬蘭司機168F 08/28 20:17
stocktonty: 宮城外線比宮益還差 是要怎麼顏射芬蘭司機169F 08/28 20:26
hanklee: 那年代控衛會傳球控場就好了170F 08/28 23:39
s210125: 王桑沒搞清楚的事 宮城在山王就沒啥表現 你插他的回憶就會有割裂感 跟翻譯對不對 有沒有頻繁插入回憶關係不大 你畫面要讓觀眾覺得這段回憶跟接下來的劇情是有關係的 宮城跟山王戰可能90%的經典畫面都沒什麼關聯171F 08/29 00:38
gogojume369: 給8/2817:15留言的,翻譯錯誤結果台灣還是有很多灌高粉,不曉得這樣算不算可悲呢?沒有完整了解作者的原意就無法討厭或喜歡一個作品嗎?176F 08/29 02:06
Resco: 這句話根本可以放漫畫裡吧XD
那年代的控衛沒有自主進攻能力很正常
給8/29 02:06留言的 所以整部全錯嗎?其實是在打棒球嗎?有什麼好可悲的 你喜歡的東西都100%研究透徹?我看到你之前徵東京旅伴 所以你有完整了解這個人嗎你在joke版自承沒交過女友 你知道這就是你的問題嗎我有個朋友曾經問曖昧對象 買東西是需要還是必要
然後對方就不理他了 為什麼?不是因為懂什麼不懂什麼 是因為不解風情 喜歡不喜歡還要你認可喔你什麼咖台灣有些懂日文的人真的是很不可理喻
之前上杉昇來桃猿開唱 明明很嗨 氣氛很感人
我旁邊的宅宅一直哭夭大螢幕翻譯很爛 巴拉巴拉的
說穿了你們只是想展示自己日文很強 我們都要膜拜你不好意思根本沒人鳥你好嗎 你講那堆有人聽我隨便你你有完整了解你媽嗎?那你為什麼可以愛你媽?
你爸沒有完全了解你 所以沒有資格愛你 滾!
你有喜歡的歌手嗎?你有完全了解他嗎?住哪?私下為人如何?停車費有沒有遲繳?開車有沒有讓行人?拜託不要用理性包裝自己的不可理喻 記住這句話179F 08/29 06:01
pkpkpk3426: 倭國籃球越來越強,漫畫都是真的198F 08/29 07:16
yoyonigo: 人家只是想秀他很懂日文很優越跟他有參與到那個新聞事件啦 (
不過他沒說 我也完全不知道有那件事 XD199F 08/29 09:22

--
--
作者 pneumo 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(pneumo.): [花邊] 日本獲勝 井上雄彥:喜歡籃球真是太好了 - NBA板