看板 Gossiping作者 ayasesayuki (綾瀨紗雪)標題 [問卦] 日本人翻譯這些詞要做什麼啊?時間 Wed Apr 5 19:35:40 2017
http://i.imgur.com/AL2drsa.jpg
連日本人都知道87是什麼意思了
這樣就不能騙日本人了啊
有沒有日本人翻譯這些詞要做什麼的八卦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.163.220
※ 文章代碼(AID): #1OvDQH7C (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1491392145.A.1CC.html
噓 butmyass: 阿就是不想讓台灣人騙啊 自問自答喔3F 04/05 19:37
推 hoyang: 這些是什麼?7F 04/05 19:37
→ geordie: 就跟以前日本人翻譯台灣的髒話一樣啊8F 04/05 19:37
推 avans: 哪個鄉民去支援翻譯的阿www9F 04/05 19:37
→ CYL009: 幹 是誰啊11F 04/05 19:37
→ leov72: 密碼全解光是要玩什麼?12F 04/05 19:38
→ kuwade: 借問下面兩個原文是什麼?14F 04/05 19:38
推 A320: 有沒有完整版啊XDD連已知用火都有15F 04/05 19:38
→ ash9911911: 87分不能再高 這我一定吉 948794狂 放棄治療 已知用火16F 04/05 19:38
→ Ximcra: 為什麼要放棄治療、已知用火18F 04/05 19:38
推 zxcv157: 這哪來的阿XDDD19F 04/05 19:38
推 Neil0503: 就是「不要放棄治療」跟「已知用火」20F 04/05 19:38
→ znck: 誰那麼閒去教日本人這些啊?21F 04/05 19:38
→ kuwade: 感謝回答 這鄉民翻譯的吧 XDDDD22F 04/05 19:39
推 unclefucka: 幹,這種冷門術語,誰沒事編的? 大學畢業論文喔?24F 04/05 19:39
推 CostDown: 讓以後大東亞共龍圈可以無俸接軌25F 04/05 19:39
推 coldqoo: 但有可能是臺灣人做的啊,會日文的臺灣人多了去28F 04/05 19:40
推 leamaSTC: 幹 好像看到日治時代的台語翻譯本29F 04/05 19:40
推 RLAPH: 翻譯滑起來跟他的手可以穿過我的巴巴啊31F 04/05 19:40
推 JustOCD: 只好傳給日本朋友了33F 04/05 19:41
→ coldqoo: 我覺得要看來源是哪裡啦,只看這個就說是日本人做的也太不公正34F 04/05 19:41
推 fuhaho: 日本對其他文化的吸收能力好強38F 04/05 19:41
噓 UnsraW: 台灣人做der啦40F 04/05 19:42
推 evan1004: 已知用火解釋的不太夠 應該說一下由來41F 04/05 19:42
→ lulocke: 感覺只翻了一半 日本人應該還是黑人問號42F 04/05 19:42
推 avans: 看起來是投影片,查詢該日文字完全查無紀錄應該是私下解說?45F 04/05 19:42
→ coldqoo: 光看吉就是告,如果不懂中文的日本人,還真寫不出來這些東西,覺得滿像臺灣人翻譯的欸46F 04/05 19:43
推 grandzxcv: 87分不能再高了 這我一定吉 948794狂 何棄療 已知用火49F 04/05 19:43
推 egain: 應該是某個台灣學生的通識報告吧50F 04/05 19:44
→ znck: 吉跟告都是日本當用漢字 會教的 所以一定認識的 不然收到法52F 04/05 19:45
→ znck: 院傳票不就慘了?54F 04/05 19:45
推 HWSH: 太好笑了吧57F 04/05 19:46
推 holydc: XDDDD60F 04/05 19:47
→ JoeyChen: 日語fb社團裡是真的有中文好的日本人在翻網路梗61F 04/05 19:47
→ HWSH: 這邊絕對爆 而且會上新聞63F 04/05 19:47
推 zhttp: 說不定以後會看到日本人開始用「吉」XDDDD70F 04/05 19:49
推 doom3: 文法...?74F 04/05 19:50
推 sayhow1: 哈哈哈哈 糟糕 嘴角失守75F 04/05 19:50
推 ttQoQ: 這也太好笑了吧XDD76F 04/05 19:50
推 kurtsgm: haha 有夠好笑77F 04/05 19:50
推 johnny3: 這哪本書阿XDDD想看看79F 04/05 19:50
推 kenro: 被日本人學去了啦80F 04/05 19:51
推 Dimitre: 這看起來比較像雜誌或書?81F 04/05 19:51
推 MartinLK: 請翻譯:你媽知道你在這發費文嗎82F 04/05 19:52
推 aptiva: 靠北喔 誰翻譯的啦87F 04/05 19:53
推 deepwild: 比較好奇日本人對這類用詞的反應90F 04/05 19:53
推 aptiva: 日文強 不是拿來用在這種地方的好嗎93F 04/05 19:54
推 TokyoHard: 87分不能在高了是這個由來嗎?XDDD96F 04/05 19:55
→ kiergh: 你的故事很浪漫 母O母O 夜裡哭哭 怎麼沒翻??97F 04/05 19:55
→ pttfatman: 幹哪個翻譯自己出來啦 翻譯這個幹嘛XD99F 04/05 19:56
推 s8018572: 這只是翻譯而已 某些人在崩潰甚麼407F 04/06 14:04
--
--
作者 ayasesayuki 的最新發文:
作者: ayasesayuki 144.48.80.169 (日本) 2024-05-03 15:05:35
8F 1噓
作者: ayasesayuki 144.48.80.169 (日本) 2024-05-03 08:44:31
7F 2推 2噓
作者: ayasesayuki 144.48.80.169 (日本) 2024-05-01 11:34:24
19F 7推 1噓
作者: ayasesayuki 61.224.133.197 (台灣) 2024-05-01 00:41:39
25F 10推 3噓
作者: ayasesayuki 144.48.80.169 (日本) 2024-04-30 20:25:52
11F 2推 1噓
點此顯示更多發文記錄
→
bear6c
台灣 04-05 20:21
日本人做情報做的真細。日清甲午戰爭前,穿白手套摸清國北洋艦隊船隻砲管,得到可以攻擊的正確判斷,這種細膩精神到現在都還在。
→
chris83120
日本 04-05 20:22
誰沒事這麼無聊再浪費才能阿....
→
zj0509
台灣 04-05 21:17
日本人連以前台語的髒話都有深入研究了(有鄉民貼內文過),這點鄉民用語對他們來說根本不算什麼.......
→
PTT511333
台灣 04-05 21:26
逼我C8763對抗逆
→
nrl952006
台灣 04-05 22:17
XDDDDD
→
Sifox
台灣 04-05 22:45
相較中國國民黨,他們其實比較尊重在地文化。
→
u81521824
台灣 04-06 00:42
跟鄉民打屁講垃圾話卻有人認真翻譯
→
smallfish
台灣 04-06 00:17
.....這些日本人都研究
讚
asd673483
台灣 04-06 00:40
原來是台灣人翻的啦
→
Death_note
台灣 04-06 03:28
日本人研究的多了,看他們的節目 針對中國內部的問題可是一清二楚
→
artabs881131
台灣 04-06 08:39
→
A009
台灣 04-06 08:45
948794狂
→
jimmy9984
台灣 04-06 14:05
泥噴狼啾勾錐ㄉㄟ素ㄋㄟ
→
yyi
台灣 04-06 18:35
30678...請翻譯
→
MindOcean
台灣 04-07 10:33
(ayasesayuki.): [問卦] 日本人翻譯這些詞要做什麼啊? - Potehamu板