回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
MayBeSoft
(小小瑜兒)
標題
[爆卦] 精靈寶可夢這個名稱的原因
時間
Fri Feb 26 23:45:14 2016
如題
因為發現在對岸
"神奇寶貝" "寵物小精靈" 都已經被版權蟑螂給註冊走了.......
所以這兩個都不能用了........
所以才用了 ポケモン=Pokemon=寶可夢 兩邊都取字的方式去定名稱....
唉.....好賤啊這些人orz
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.247.218
※ 文章代碼(AID): #1Mq7CDwm (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1456501517.A.EB0.html
噓
jim66356
: 狼性 懂?
1F 02/26 23:45
推
bentryit
: 可夢
2F 02/26 23:45
→
FatalLuna
: 口袋怪獸啊
3F 02/26 23:45
推
CharleneTsai
: 那口袋怪獸咧?
4F 02/26 23:45
推
liaon98
: 對岸乾我們屁事
5F 02/26 23:46
推
thundelet
: 中國有版權?
6F 02/26 23:46
推
shutout5566
: 口交怪獸
7F 02/26 23:46
推
blsay131
: 台灣zara也是
8F 02/26 23:46
→
rufjvm12345
: 當初自己放掉中文市場 現在才想回來撈
9F 02/26 23:46
噓
olalo
: 我是覺得執意取個難聽的中文名字沒意義,沒有就用日英的阿
10F 02/26 23:46
→
meredith001
: 什麼 支那有版權這玩意?
11F 02/26 23:46
→
caesst85149
: 這名稱不是第一次出現 以前漢化組就用這名稱了
12F 02/26 23:46
推
GANZ
: 推薦神鬼怪獸
13F 02/26 23:46
噓
Failiggy
: zzz 腦補出來的理由 是真的我自舔屁眼
14F 02/26 23:47
推
STi2011
: 他們盜版可以 別人名字還給人註冊走
15F 02/26 23:47
推
a1090299
: 老任本來沒有想經營中文市場 現在用這個名字也只能說自
16F 02/26 23:47
推
loverxa
: 出多久了鎖國成那樣 現在才想到要翻 去怪人家已經註冊走
17F 02/26 23:47
→
Sinreigensou
: 支那不意外
18F 02/26 23:48
推
cul287
: 為了舔中 只好委屈取個潮名了
19F 02/26 23:48
推
j55888819
: 版權蟑螂什麼都能註冊 之前蘋果也吃過虧
20F 02/26 23:48
推
fishfish1314
: 多拉a夢剛開始改名也一樣被罵翻啦 習慣就好
21F 02/26 23:48
→
keane9112
: 支那乾台灣屁事
反正她們也都玩盜版 有差嗎?
22F 02/26 23:48
噓
mahoro
: 對岸註冊關台灣屁事?
24F 02/26 23:49
推
slimak
: 螂
25F 02/26 23:49
噓
meowchen
: ?
26F 02/26 23:49
推
yuh80929
: 如果繁中版只是簡轉繁就該思考要不要支持了
27F 02/26 23:49
推
aq200aq
: 口袋怪獸勒?
28F 02/26 23:49
推
otsuka123
: 就為了中國翻譯 拒買 看能賣多少
29F 02/26 23:50
推
ldsdodo
: 87 繼續玩日版
30F 02/26 23:50
噓
scatology
: 現在大家都要正名 夢可保!!!!!
31F 02/26 23:50
推
IceBoom
: 褲襠怪獸
32F 02/26 23:50
噓
ronray7799
: 阿哈哈你看看你 被M了
33F 02/26 23:50
推
CharleneTsai
: 名字都翻成這樣了 看來正體中文就只是簡轉繁R
34F 02/26 23:51
推
MetalRose
: 螂性
35F 02/26 23:52
推
mnbv2006
: 神奇寶貝才是狗屁不通的名字
36F 02/26 23:52
推
liaon98
: 不是正體中文 是繁體 那個是香港版 不是台灣版
37F 02/26 23:52
推
CharleneTsai
: #1Mq6r-5 這篇有影片啊 港中台名稱統一 GG
38F 02/26 23:54
→
scatology
: 真的 神奇寶貝這個名字才奇怪 夢可寶好聽多了
39F 02/26 23:54
→
keane9112
: 大家繼續玩 日版吧 反正小時候也是玩日版
40F 02/26 23:54
→
perlone
: 不會改叫神騎寶貝喔
41F 02/26 23:54
→
CharleneTsai
:
#1Mq6r-5l
這篇
42F 02/26 23:54
→
amego2017
: 鮑可摸使出噴水!
43F 02/26 23:54
推
Leaflock
: 沒有台日之分吧 遊戲內建可以改語言
44F 02/26 23:56
→
aa1477888
: 中國被註冊干我屁事 台灣用台灣譯名不行嗎?
就是把香港台灣中國合起來方便處理而已
45F 02/26 23:57
推
scatology
: 有阿 遊戲有分台日美etc版本 但你都可以在裡面選語言
47F 02/26 23:57
噓
Murasaki0110
: 這太北爛了
48F 02/26 23:57
→
scatology
: 分版本主要是對應你的3DS主機
49F 02/26 23:58
→
aa1477888
: 所以可以期待是繁體中文(香港) 而不是繁體中文(台灣)
50F 02/26 23:58
推
loverxa
: 影片開頭打招呼講中文(給對岸聽)及講廣東話(給香港人聽)
51F 02/27 00:01
噓
ocean5566
: 你想太多 寶可夢很不錯 跟發音很像
神奇寶貝和寵物小精靈翻譯都是垃圾
就好像小叮噹現在都是叫多拉A夢 難道這也是註冊蟑螂害?
日本都會盡量取發音類似的字 是台灣翻譯太渣
根本沒八卦 這也能M ZZZZZZ
52F 02/27 00:02
推
neilisme
: 神奇寶貝這翻譯莫名其妙 寵物小精靈則是翻的人腦子有洞
多拉A夢改名好像是作者的遺願
57F 02/27 00:03
噓
ocean5566
: 本來就這樣阿 他發音就是哆啦a夢
多拉A夢就多拉A夢 偏要取奇奇怪怪的名字 作者會爽?
59F 02/27 00:06
→
SEEDA
: 可是全台灣人對寶可夢沒有任何回憶及感情啊 憑這點就夠了
61F 02/27 00:06
→
ocean5566
: 我跟你講啦 就算沒有被註冊走 日本一樣會用別的名字
62F 02/27 00:06
→
tf010714
: 我要成為鮑給摸大師!!
63F 02/27 00:07
推
CharleneTsai
: 譯名有分音譯跟意譯 不過任天堂嘛....算了
64F 02/27 00:08
→
ringtweety
: 稱呼可能不用太擔心 既然保留精靈 那大概就變精靈球
65F 02/27 00:08
推
scatology
: 任天堂本來就沒很在意這塊啦
66F 02/27 00:08
→
ringtweety
: 應該還是會用精靈來通稱吧?
67F 02/27 00:09
噓
thegod13
: 口袋怪獸
68F 02/27 00:09
推
caesst85149
: 翻譯改正也是一種轉型正義啦 腦袋僵化才會被過去束縛
69F 02/27 00:16
推
e1q3z9c7
: 小叮噹就小叮噹 音譯重點在不能拗口 更何況還加個A咧
70F 02/27 00:21
推
davy50707
: 這就像 太空戰士 是爛譯名 最終幻想 反而正常 一樣道理
71F 02/27 00:23
推
yu0117
: 原來是這樣...........難怪覺得詭異....
72F 02/27 00:54
噓
senior
: 鄰國註冊蟑螂干我國屁事 還一堆人在那邊恍然大悟 笑死
還幾個平常超舔支那自認大家都是中國人的護最大 真明顯
73F 02/27 00:58
推
ienari
: 小叮噹改根本是莫名奇妙 我到現在還叫他小叮噹
75F 02/27 01:08
→
caesst85149
: 哪裡莫名奇妙 既不音譯也不意譯的三小翻譯才莫名其妙
腦袋僵化才會被過去那些錯誤洗腦所束縛
76F 02/27 01:15
→
joyo21114s
: 任天堂採用26翻譯也不干你屁事啊 26玩家聯屬中文化的
時候 你又做了什麼? 現在才在那悲憤zz
78F 02/27 01:29
噓
senior
: 大方承認採426了嘛 不錯不錯 比扯什麼錯誤洗腦的誠實多了
扯426聯署無關就好笑了 聯署到我國喔 賣到我國市場還無關
搜了一下id又是一個明顯不意外的
80F 02/27 02:06
推
caesst85149
: 本來就是錯誤洗腦積非成是
ドラえもん音譯就哆啦A夢啊 叫啥洨便當才莫名其妙
83F 02/27 02:23
噓
senior
: 沒在跟你講什麼ドラえもん 反正deadwish也沒什麼好計較
任豚今天是有人發出deadwish了再通知我
對神奇寶貝不滿轉型正義好啊 那你告訴我口袋怪獸有何不正
或是你要告訴我精靈寶可夢是哪邊精哪邊靈這麼正義
85F 02/27 02:29
推
caesst85149
: 看上文也知我是在講ドラえもん 既然你沒在講就別扯我
的話 我自己對精靈寶可夢也不滿意 但至少有包含音譯
89F 02/27 02:41
→
senior
: 你的上一個剛好就是推口袋怪獸阿 不過你要劃清當然好 支持
91F 02/27 02:44
推
caesst85149
: 我講這話主要是對拿愛回憶當大絕來壓人的不滿
92F 02/27 02:45
→
senior
: 原作公司原本也爽爽用的愛回憶當然有其立基點 除非你今天
是柯國隆余莎莎秦博士這種不得不配合黨國政策的產物.
93F 02/27 02:49
噓
joyo21114s
: 賣到我國市場www 真以為全世界只有台灣用繁中啊
現在代理商是港任 講白了繁中是為了香港 台灣只是順便
反正一日PM也只有這時候才會跳出來分一杯羹
95F 02/27 11:19
噓
ms07b3
: 本來就是要賣中國市場啊
只是很不爽硬要台灣一起改名
中國怎麼翻譯乾我屁事啊 拎北繼續叫神奇寶貝
98F 02/27 12:47
--
--
作者 MayBeSoft 的最新發文:
+89
[Vtub] 虹VS齁 卡比賽車對抗賽 - C_Chat 板
作者:
MayBeSoft
140.116.2.115
(台灣)
2025-12-05 16:22:54
虹VS齁 團體戰 8 VS 8 在這個最近不是很太平的業界 聊天室會不會群魔亂舞呢(?)
130F 89推
+39
[閒聊] Danny Green: 我很清楚LBJ的IQ永遠會在 - Lakers 板
作者:
MayBeSoft
140.116.2.115
(台灣)
2025-12-05 15:50:46
73F 39推
+215
[情報] 美光宣布 完全退出消費級市場業務 - C_Chat 板
作者:
MayBeSoft
140.116.2.115
(台灣)
2025-12-04 09:56:49
美光 堪稱消費者CP值最愛品牌 記憶體跟SSD大家應該都買過 就連愛組電腦的Vtuber大獅都愛用 稍早美光宣布 完全退出Crucial消費者市場 "人工智能驅動的數據中心增長導致記憶體和存 …
465F 219推 4噓
+12
[閒聊] 假設 勇者鬥惡龍10 也開繁中 - C_Chat 板
作者:
MayBeSoft
140.116.2.115
(台灣)
2025-12-04 09:29:08
40F 12推
+9
[閒聊] 老實說 Yagoo超級誠實的吧 - C_Chat 板
作者:
MayBeSoft
140.116.2.115
(台灣)
2025-12-03 09:55:39
14F 9推
點此顯示更多發文記錄
→
ton00034
台灣 02-27 14:18
我沒有3DS...躲過一劫
→
Johnny_260
台灣 03-01 14:49
支那
→
Johnny_260
台灣 03-01 14:49
支你老木
(MayBeSoft.): [爆卦] 精靈寶可夢這個名稱的原因 - PttHot板