看板 WomenTalk
作者 qenoza (潛水夫)
標題 [閒聊] 生活周遭怎麼一直出現音譯中文?
時間 Fri Jan 15 12:15:55 2021


之前就覺得直接音譯的中文很怪


後來遇到年輕一輩的人

他們就把google打成谷歌

或者把電腦的Core打成酷睿(官方自己翻譯)

把Dcard打成狄卡




是我管太多嗎

還是是我太老無法接受硬翻中

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.228.142 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1W0HRzeA (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1610684157.A.A0A.html
meowyih: 哈哈, 我快50了, 這種感覺已經好多輪了 XD 以前覺得看不慣的火星文現在都被說是老人才用的詞了 XDDDD1F 01/15 12:22
icolee: 走心不行 這樣也不行 吼3F 01/15 12:26
oliviatsao: 因為換輸入語言很麻煩4F 01/15 12:30
FlynnZhang: 真的!叉低低低低低5F 01/15 12:44
icolee: 樓上 我要學起來啦!!
樓上 下次我用起來 我一定是學你的6F 01/15 12:58
chigo520: 不用切輸入法阿8F 01/15 12:59
icolee: 不可以森77走心哦
大家都要開薰啦~~9F 01/15 12:59
final007: 很多外來語本來就是音譯,可以了解一下,像甜不辣之類的也是音譯啊11F 01/15 13:04
tingdou: 習慣就好啦13F 01/15 13:05
meishan31: 反正一代一代,以後我們都會發長輩圖跟長輩文14F 01/15 13:07
peiring: 不爽不要看15F 01/15 13:11
Nigger5566: 咖死扣16F 01/15 13:28
justbefriend: 我都打孤狗17F 01/15 13:47
RaiGend0519: 這就是E世代的用語,妳真的很欸漏凱欸凱欸耶18F 01/15 13:55
icolee: 樓上 你的也太難了吧 老扣扣的偶想了差不多三秒19F 01/15 14:03
faze: 你舉的這幾個就是他們正式的中文名稱 這你也有意見?20F 01/15 14:05
pchome321: 9474  這樣21F 01/15 14:05
abseeyou: 真的很受不了 等於空格等於22F 01/15 14:24
mickey1281: 對 你老了 而且你舉例都是官方名稱了你想怎樣23F 01/15 14:33
johanzhou: 等於等於24F 01/15 15:45
cruby841031: 我有時也無法接受一些硬要翻中文的25F 01/15 16:07
linyap: 我better like 中英mix, 有國際觀啊
(泥奏凱啊)26F 01/15 16:09
yeeting: 真的是LKK欸28F 01/15 16:21
Akalios74: 幽默:29F 01/15 16:33
GEoilo: 所以要打批踢踢還是ptt才會被你接受?30F 01/15 16:33
icolee: 有人會打PPT 哈哈哈
雖然我也偶爾會打成批批踢 可都會立馬改掉 科科科科科科31F 01/15 16:40
aQsoqli: 叉低低低低低33F 01/15 17:11
icolee: 叉低低低低低低低低低34F 01/15 17:13
Henghengpig: 酷睿就中國叫法阿 這種100%就是只會看對岸新聞 連執行緒都改叫線程 Intel台灣官網都是叫Core處理器
不過這種也沒什麼接受不接受 聽到就誠心的祝福他們全家人 男生智商都是習近平 女生都跟彭麗媛一樣從事歌舞團就好35F 01/15 17:22
f0955219587: 我都打估狗40F 01/15 17:39
billchang67: 日本也都用自己的文字直翻啊怎麼這樣就沒人嘴41F 01/15 20:00
grec: 我只不爽支那用語42F 01/15 20:42

--
--
作者 qenoza 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(qenoza.): [閒聊] 生活周遭怎麼一直出現音譯中文? - WomenTalk板