看板 Gossiping作者 casd82 (這是八個字的暱稱)標題 [問卦] 有沒有中國KTV字幕竟然是繁體字的八掛?時間 Wed Jul 8 18:48:58 2015
早安 廣大的鄉民 大家好!!!
本魯最近剛回臺灣 想來問個掛
就是啊
本魯前一陣子在中國
跟幾個朋友閒閒沒事做 就到KTV去喝喝酒唱唱歌
沒想到
那邊KTV的字幕竟然都是用繁體字
連26歌曲(ex.
小苹果、我的歌声里)
都是用偉。大。的。繁體字!!!
只有少數幾首沒聽過的26歌是用簡體字
其他香港和臺灣的歌也都是用繁體字
有些歌在開始的時候左邊還會出現
「本MV僅限臺湖金馬地區使用」
科科
害本魯以為已經三民主義統一中國了
但走出去 外面掛的還是5✩旗
有沒有在中國KTV字幕也是用繁體字的八掛?
這樣廣大的26們怎麼看得懂啊?
附圖:
(簡體點歌機)
http://i.imgur.com/ErEh1gV.jpg
(繁體字MV)
http://i.imgur.com/nNTJFBt.jpg
--
> Eight bytes walk into a bar.
> The bartender asks, "Can I get you anything?"
> "Yeah," reply the bytes. "Make us a double."
> ******************************************************
> Two bytes meet. The first byte asks, "Are you ill?"
> The second byte replies, "No, just feeling a bit off."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.91.100
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1436352543.A.0AB.html
※ 編輯: casd82 (61.230.91.100), 07/08/2015 18:51:49
推 todoy: 去那邊有些26都笑說他們繁體是唱歌學來的,那邊MV上也很多 07/08 18:51
→ todoy: 都寫Taiwan only阿1F 07/08 18:51
推 Cathay: 其實就是系統是台灣做的吧,就像是賭場的賭博機台一樣5F 07/08 18:51
→ btaro: 大概是盜版的吧8F 07/08 18:53
推 wolver: 26是不會寫繁體字而已 看跟閱讀很ok10F 07/08 18:53
→ louic: 我們是正體字11F 07/08 18:53
噓 chiono: 台湖金馬是啥小12F 07/08 18:54
噓 hillll: 廣大的酸民也沒學過殘體字 不是一樣看得懂?13F 07/08 18:54
→ wolver: 所以直接用繁體ktv就好了 比較省錢14F 07/08 18:54
→ dnek: 結論就是盜版優於繁簡意識之爭16F 07/08 18:56
推 SHINJOY: 會有簡繁意識的論壇 通常都很愛聊政治17F 07/08 18:58
推 feliz5566: 因為酒店都是台商去的啊 台語歌還比錢櫃多勒18F 07/08 18:58
推 morgan13: 你給小姐的小費仍是人民幣呀~20F 07/08 19:00
→ quker: 基本上酒店用的點唱系統跟設備,都要多虧台灣人24F 07/08 19:21
推 JGatsby: 我客戶最猛的是宣傳品不改簡體直接繁體發25F 07/08 19:23
--
--
(casd82.): [問卦] 有沒有中國KTV字幕竟然是繁體字的八掛? - bake板