看板 Knicks作者 skymay (隨遇而安)標題 [外電] Serby's Sunday Q&A with Iman Shumpert時間 Wed Jun 6 20:51:25 2012
這是香波在四月時接受訪問的,所以這也算是舊聞
如有op請告知謝謝:)
此外香波的回答都非常直接也很直率,這個我想從他的訪問和對答中就可以感
覺出來,所以我想他訪談中的回答應該就是他最真實的感受了吧XD
------------------------------------------------------------------------------
以下僅截取與尼克或籃球相關的問答
Serby's Sunday Q&A with Iman Shumpert
Q: If you guys make the playoffs, you’re not in yet ...
問:如果你們進了季後賽,雖然目前還沒有進……
A: We’re gonna make the playoffs.
答:我們肯定會進的
Q: You might have the Heat in the first round.
問:有可能會首輪碰上熱火啊
A: That’s fine. I think we can take the Heat. ... We can take anybody in
this league. I don’t feel like there’s anybody that’s a million times
better than us. Now it just comes down to when it comes down to when it comes
down to those last couple of possessions, can we pull it out?
答:沒事兒,我覺得我們能搞定他們……我們能搞定聯盟的任何一支隊伍。我不覺
得哪支隊伍會比我們好上個千百倍的。現在我們就靜靜期待等待一切最後的發
生,這個問題搞定了嗎?
Q: Why do you think you’re made for the New York market?
問:為什麼你覺得你生來就是紐約這支隊伍的一員?
A: When I got drafted to New York. I just went back and watched all the old
New York tapes, like when the Knicks were like at their peak. ... Bad boys,
hard fouls, talkin’ trash ... just that old gritty basketball. And I’ve
always liked ’90s basketball more than basketball now.I feel like now it’s
real watered down, and you get techs for looking at people. ... When I was
growing up, when I used to watch Jordan, when he dunked on somebody, there
was a lot going on after that play. ... Ewing used to dunk on people, used to
look at ’em crazy, he’d stick his tongue out, then he’d run down the court
like this (arms extended) ... so when I was growing up in my backyard, that’
s how we played. If I went to the basket hard and hit a layup and you fell, I
was in your face about it. ... So I think just my passion for it, I’m gonna
entertain the crowd — I’m gonna do that — and then, I’m gonna play both
sides of the ball hard. I can have a bad game, I can have a good game, but I
don’t ever want anybody to be able to say, “He didn’t play hard today.”
Q; Would you have loved to play on those teams?
問:你想和90 年代的隊伍一起打球?
A: Just to play in that era with that type of aggression — I feel like I
wouldn’t get a foul. It was like blatant fouls, but because of what was at
stake, and like the crowd was crazy, it was like the type of energy that was
in there, if you were a ref and you called that foul, the fans probably
woulda threw stuff on the court, like, “That’s not a foul!”
Q: When you watch John Starks play, do you see yourself?
問:當你看約翰· 斯塔克斯打球時,有沒有覺得你們很像?
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=tEELp8kr_n4
A: He’s got a highlight video, and it’s the Anthony Hamilton “Comin’ From
Where I’m From.” I watch it before every game. Kinda like gets me in my
mood.
答:他有很多精彩鏡頭。但就像漢密爾頓的歌曲“ Comin' From Where I'm From ”
,我每場比賽都聽這歌,我希望我按照自己的方式打球。
Q: You’ve met Starks.
問:你見過斯塔克斯。
A: Yeah that’s my dude. That’s mt guy. The thing was with Starks, with me
being a Bulls fan growing up — Reggie Miller and them tried, but it was like
I think Jordan really had a problem with Starks. Starks would really get into
you, really get in your face, and I’m the same way. I have respect for
everybody in the league. ... There are certain guys that are obviously a lot
more talented than myself and a lot of the other players in the league but
.. once you gotta play against me, all that’s out the window. And I feel
like Starks [had] that same mindset.
Q: You retweeted a “Natural Born Killers” poster of you and Carmelo Anthony
that had someone sent you.
問:你轉發了一張別人發給你的海報,上面內容是你和甜瓜都是天生殺手。
A: As far as just learning, and seeing the game from a different perspective,
Melo’s always just been in my ear all year, just trying to help me, ’cause
he says a lot of times that I act like he acted, and he’s like, “I’m
trying to help you grow up quicker, if I can advance you a couple of years
and we can get a championship together.” He doesn’t expect me to be as
professional as him and Amar’e [Stoudemire] are ... but he’s like, “the
sooner you figure it out, the more rings you’re gonna get,” if you can get
one, ’cause it’s damn near impossible in this league.
[小補充:Lin和香波對瓜的評價有點相似,詳見 尼克板上 #1Fjc8V7u ]
Q: Are you a Natural Born Killer on the court?
問:你在場上是個天生殺手嗎?
A: I think so (smile). Think I got some ice in my veins.
答:我認為是的(笑)。我覺得我的血管裡有一些冰塊吧。
Q: You never feel pressure?
問:你從來不曾感覺到有壓力?
A: I invite it. I feel like it makes me play better. For me, the problem I’
ve always had is during a game [if] we’re blowing somebody out ... I’m
terrible. If we’re up 15, I’m fine, but it’s like if we get up by 30 and
the other team gets sloppy, it’s like somehow it makes me sloppy. I need
that pressure. I need to feel like somebody’s like on my back. That brings
the best out of me.
Q: Being a rookie, are some of the veterans around the league offended by ...
問:作為菜鳥,有沒有在場上激怒一些老傢伙?
A: Sometimes I think so. I think a lot of ’em try to hush me. But, I just
keep coming. You might score on me, but only thing it does is it [ticks] me
off even more and makes me go harder the next time.
答:有些時候會吧,我想大多數老傢伙都想讓我閉嘴。不過我繼續做好我的事情。
你也許能在我頭上得分,但這只會惹毛我,讓我在下一回合中打的更加強硬。
Q: What are some of the things you hear from some of the veterans?
問:你從這些老傢伙嘴裡聽到過些什麼嗎?
A: “All right, that’s enough rook. ... Who is this kid?” I remember Paul
Pierce saying, “Why is he talkin’ to me?”
答:“好吧,他就是一個十足的菜鳥……這孩子誰家的?”我記得皮爾斯說過:
“為什麼他跑過來跟我說話?”
Q: Who did he say that to?
問:這話是對誰說的?
A: He was saying it like out loud, and then he looked at Melo, it was like, “
Who is he talkin’ to? He can’t talk to me ...” He was like baffled, like,
“Is he really talking?” And then I remember KG saying, “I smell blood, I’
m feeling like a shark today,” or something like that, whatever.
Q: Did you say something to him?
問:你有沒有對他說點什麼?
A: I just dunked it on him and got a tech.
答:我在他頭上扣了個籃外加一個技術犯規。
Q: You’ve guarded Derrick Rose ... Dwayne Wade ...
問:你對位防守過羅斯……韋德……
A: A little bit.
答:偶爾
Q: And Kobe Bryant. Which one was the toughest?
問:包括科比,誰是最難防住的?
A: I think it’s between Kobe and Rose. I think with D-Wade having [Chris]
Bosh and LeBron [James] with him, he can pick his spots a little bit more,
and the tough thing about him is he’s gonna get out in transition, it’s a
totally different cover. He’s not gonna play around with the ball or
anything like that. He’s gonna make a move, if he don’t have it, he gets
off it, and they sorta just get theirs within playing off of each other. With
Derrick Rose and Kobe, it’s like you know they have the ball, you know it’s
a clearout, and you just gotta stop ’em, so it’s harder. It’s way worse on
your body guarding D-Rose, because it’s gonna be a ton of ball screens, he’
s extremely fast, and he’s just gonna run all game. Kobe, it’s just
unbelievable footwork the whole game. The best footwork I’ve ever guarded.
Q: Did Kobe say anything to you?
問:科比和你說過什麼嗎?
A: I think in the fourth quarter when we played ’em here, he was, “All
right, that’s enough rook,” and he just went off.
答:第四節的時候他說過:“好吧,真是個十足的菜鳥。”然後就走開了。
推 mobaby:that's enough rook意思應該是 "夠囉你這個菜鳥"
謝謝mobaby大的補充:))
Q: What do you like to say on the court to get in guys’ heads?
問:你喜歡在場上跟對手說什麼讓他們記住你?
A: I’d rather hold that back (smile). It’s really not for the newspapers or
for TV.
答:還是算了吧(笑),不適合報紙和電視刊登
Q: Do you have a game plan though?
問:有什麼比賽計劃嗎?
A: To tell you the truth, I don’t really know what I’m gonna say. ... Maybe
I was growing up watching you play and you did something that just made me
mad back then? I might say, “You made me lose a bet when I was in seventh
grade. I still don’t like you!”
答:說實話,我不太清楚怎麼說…… 也許,在我成長過程中看了你的比賽但是你做
了一些事情當時讓我很惱火,我可能會說:我7年級的時候你讓我打賭輸掉了,
所以我現在仍然不喜歡你。
Q: Why do you like defense so much?
問:為什麼這麼熱衷於防守?
A: When I was coming up, I’m the best player on this team. Whoever the best
player on that team, even if he’s got three or four inches on me, I gotta
guard him, just because that’s what the people came to see.
答:當我上場的時候,我是隊裡最好的球員,我就要去防守對方球隊裡最好的球員,
即使比我高3 、4 英寸也無所謂。因為這才是人們所期望看到的東西。
Q: Would you like to guard LeBron?
問:你願意去防守勒布朗嗎?
A: I could care less. Whoever Coach Woody [Mike Woodson] wants me to guard, I
’m guarding.
答:無所謂,如果伍德森讓我這麼幹,我就去防他。
Q: Well could you ...?
問:那你願意…… ?
A: I would love to guard LeBron.
答:我樂意去防勒布朗。
Q: Why?
問:為啥啊?
A: ’Cause I’ve seen him go off on people, and I just want to know if I
could stop him. I like taking that challenge. A lot of people don’t like
taking that challenge. A lot of people don’t want to be on that island at
the end of the game, clock winding down. ... They don’t like being on that
side of the ball at that moment. I don’t have a problem with it.
答:因為我見他擊敗了很多人,我想知道我是否可以阻止他。我喜歡接受這樣的挑
戰。很多人不願意這樣的挑戰。很多人不願意在比賽最後一刻做這樣的事,他
們不想防守對方的最後一次進攻。我對此表示沒有任何問題。
Q: But he’s 6-8, right?
問:不過他身高6 尺8 ,對嗎?
A: That’s fine. I’m 6-6.
答:沒事,我也有6 尺6 。
Q: What drives you?
問:動機是啥?
A: Ever since I was little, I wanted to win the NBA championship. I saw how
good Michael Jordan and them felt when they won it ... had the cigars with
their fathers. ... I’ve always dreamed of that.
答:當我很小的時候我就想拿NBA 總冠軍了。我看到了當喬丹和他的隊友贏得總冠
軍時的情形,那感覺別提有多棒了…… 和他們的父親一起叼著雪茄…… 我做
夢都想這樣。
Q: What do you think New York City would be like if the Knicks won a
championship?
問:你能想像當尼克奪得總冠軍時紐約城會是什麼樣嗎?
A: Man ... that’d probably be the only time that I would say I’ll be in
love with New York more than Chicago.
答:天啊…… 那可能是唯一一次我會說我愛紐約勝過公牛。
Q: Linsanity ... and when can we expect Shumpsanity?
問:林來瘋…… 我們啥時候來次山姆來瘋啊?
A: I don’t know if there’s gonna be any Shumpsanity going on (smile), but
Linsanity, that was an incredible experience. It was actually a humbling
experience, because when you saw how Jeremy took it, it was like they played
him all day on “SportsCenter,” and if he came in, he made us turn it off.
He was trying to like block it out. He was like so selfless. He did not want
us to feel like he was caught up in that. He was like! “Let’s just win, I
don’t care.” He tried to duck and dodge the media even though he couldn’t
(chuckle). We tried to go to the movies on the road — we all had to wear
hoodies, we couldn’t give it up where we were at. If somebody saw Landry,
they knew Jeremy was close around. Landry got spotted at the theater,
everybody goes crazy. I walk in late, everybody’s just starting to put the
pieces together so they followed me to the theater to see what theater we’re
in. It was ridiculous, we had to leave the movie early.
Q: Describe Coach Woodson.
問:說說教練伍德森吧
A: Me and him have a relationship where we know it’s nothing personal. He’s
gonna come at me crazy, and at times he comes so crazy that I might respond
back, but it’s only gonna make me go two times harder the next play.
答:我們有屬於自己的交流方式。他會沖我發火,有時他太瘋狂了而我會給予回應
,這樣只會讓我在下一回合中更加的專注。
Q: Would this team like to see him back next season?
問:隊伍很希望他下賽季繼續執教嗎?
A: Love to see him back.
答:當然樂意
Q: Message to Knicks fans?
問:最後對尼克球迷說點啥?
A: Just thank you. When I got drafted, I got booed, but the cool thing about
New York is like the level off honesty that they give you. I’ve had, I don’
t know how many fans come to me and say, “Man, I’m so sorry for booing you.
I love the way you play. I love how hard to play. I love what you bring to
New York. I hope you’re a Knick for life.”
--
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.13.118
推 osape:推譯文,香波真是道地的小屁孩...XD 紐約迷也很真性情
噓過他的還會跑去道歉...話說之前他在紐約辦活動人潮很多1F 06/06 21:04
推 HidakaShu:香波真的是小屁孩欸XD 被PP懷疑那裡好好笑4F 06/06 21:19
→ skymay:我也覺得那裡很好笑XDDD 可以想見PP的表情XDDD5F 06/06 21:38
推 cvop720:請問血管裡有一些冰塊...這是什麼梗??7F 06/06 21:53
→ skymay:應該就是冷血的意思吧XD 天生殺手嘛XD8F 06/06 22:00
推 camby909:香波還是很愛扣籃後挑釁XDD 就拿T而已10F 06/07 00:30
推 Jefa910:看他吃T老實說真的很爽11F 06/07 00:51
推 mobaby:that's enough rook意思應該是 "夠囉你這個菜鳥"12F 06/07 10:41
謝謝樓上^^ 感覺這個翻譯有味道多了XDDD
※ 編輯: skymay 來自: 111.242.5.37 (06/07 11:04)
--