看板 marvel作者 arrr (啊啊啊啊)標題 [翻譯] reddit極短篇-我沒有做到時間 Fri Jan 30 18:21:18 2015
原文:
http://redd.it/2qy79e
I never made it. : shortscarystories
I awoke with a start, the night crushing in around me. I groggily looked at the clock. 3:53 am. The television and radio were throwing out sounds... ...
我半夜突然醒來,夜晚在我身邊變得支離破碎的。
我昏沈沈的看向時鐘。凌晨三點五十三分。
電視還有收音機持續大聲地發出雜音。該死的,孩子們又忘記關了。
當我拿起遙控器時,時間變成三點五十四分,然後那些雜音變成聲音,
聲音破碎的像是從很老的收音機傳出,從很遠很遠的地方。
「大衛?大衛?我是爸爸。時間不多了。現在馬上起來。留下你的妻子跟小孩-
他們已經來不及了了。到我們以前打獵的小木屋去。馬上。」
我爸爸已經死去多年了。
我看著我的妻子,她已經開始變了。
======底下留言=====
一樓:她已經開始變了...變成什麼...?拜託說些讓人舒服的話。
二樓:變成一個性感小尤物,戰鬥服是我情人節送她的。
好啦,我承認我是因為留言才翻這篇的XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 23.241.113.58
※ 文章代碼(AID): #1KoriXR_ (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1422613281.A.6FF.html
※ 編輯: arrr (23.241.113.58), 01/30/2015 18:22:53
推 gunso: 她已經開始變了,變得越來越像我阿嬤。1F 01/30 18:23
推 halulu: 醒醒吧你沒有妻子2F 01/30 18:26
推 BlankClown: 感謝翻譯,但如果一次有很多小短篇的話,要不要用成一篇比較好呢?5F 01/30 19:06
感謝建議,以後會考慮。
噓 missdoughnut: 請附原文連結 附完補推~
“夜晚在我身邊變得支離破碎”是啥?= =7F 01/30 19:47
感謝提醒,已補上。
推 LFA1201: 不過我比較喜歡ㄧ篇文ㄧ篇耶10F 01/30 20:04
推 panhoho: 我也喜歡一篇文一篇 謝謝啊~~~大11F 01/30 20:12
推 milk4100: 大衛會變成豬一樣的隊友阿阿阿阿阿12F 01/30 21:01
我沒有想過洗文章的問題,如果你要這樣解讀別人的一點點付出(畢竟還是會花一點時間)
那真的還滿傷人的。
君不見在我狂翻極短篇前,極短篇在版上已經消失兩個月了。
我的確有因為兩個月內有趣的文章積了很多,所以翻得比較積極,也很高興極短篇又回到版上。
每個人喜歡看的marvel文章都不一樣,像我其實是偏好看翻譯的那種人。
嘖,說我在洗文真是讓人有點不爽,我也覺得你有病。
推 groene: 誰說這裡只能放經驗(白眼樓上15F 01/30 22:57
推 chas80: 上面不想看翻譯可以不要點進來啊 幹嘛噓辛苦翻譯的人16F 01/30 23:11
推 icha4520: 樓上別緊張我相信他說的是另外一位19F 01/30 23:38
推 timothy09: 嫌翻譯文礙眼 那pchion大來分享點經驗如何?
會覺得翻譯文沒意義佔版面 想必你在這領域一定有很豐富的經驗
快點吧!大家都在等你發不佔版面的經驗文20F 01/30 23:44
推 Zivia: miss大別緊張,不是在說你~24F 01/30 23:49
推 ball81612: 覺得滿marvel的啊 k大多點想像好嗎 想像你老婆變了。30F 01/31 01:21
→ kagayaki720: black大,我沒說無飄點,我是說無m點啊,請問這哪裡驚悚驚奇?31F 01/31 01:28
阿,我是覺得留言可以輕鬆一下啦,畢竟short scary stories裡面笑點不多。
既然都輕鬆一下就別太認真嘛。
→ kagayaki720: ball大,如果要說老婆變了,是指怎樣變?也要描述一下吧,不然人無時無刻都在變啊…一整個看不懂這篇的感覺。33F 01/31 01:28
推 F0314: 大概就是從性感尤物變成歐巴桑吧
這種轉變是男人都覺得恐怖36F 01/31 01:30
推 ufo6123: 推翻譯 喜歡看翻譯+140F 01/31 02:00
推 k10055960: 我就喜歡看到一整串的翻譯文讓我讀到爽,怎樣?41F 01/31 02:05
推 swordtimer: 推翻譯 喜歡看翻譯的人未必少了
經驗文反而我覺得好看的很少...43F 01/31 02:36
推 peter0825: 動動嘴就可以抹殺別人的付出 酸民真好當45F 01/31 02:47
推 s93: 推。喜歡翻譯文+1,看的好開心46F 01/31 02:55
推 luliwawa: 辛苦了,謝謝你,看得很開心47F 01/31 03:10
推 ss9350566: 謝謝翻譯 還有某樓 樓主辛苦翻譯 你就說人家在洗版 到底是三小 不爽你來翻啊48F 01/31 03:10
推 Angushsu: 叫他翻他還看不懂英文勒 酸酸只會噓50F 01/31 03:29
推 yms12709: 推 所以他老婆變成歐巴桑了?52F 01/31 03:58
推 wow527: 推翻譯 不爽不要看53F 01/31 04:07
噓 pchion2002: 看見紅色就崩潰嗎?連發五篇文,我發起洗文質疑也不行嗎?54F 01/31 04:54
阿我是一秒內連發?
我也是一篇翻完再找故事再翻一篇啊(我幹嘛跟你認真啊...)
噓 pchion2002: 所以我的質疑是有依據的,你覺得我有病的依據在?56F 01/31 04:56
我就不知道你在激動什麼啊XD
但你不愧是廢文王子:
http://ppt.cc/aZ6B
果然心中有牛糞看什麼都是牛糞
推 Martie: 花這麼多時間成本來翻譯文章也叫做洗文喔,笑笑
沒辦法人家英文程度就是比你好,翻譯速度又超快的
拍拍摸摸不要哭喔~從現在開始學ABC還來得及,別這樣崩潰58F 01/31 05:00
推 otaku5566: 我看著我的妻子,她已經開始變了。
妻子:痾阿..海德格...救我...61F 01/31 05:07
推 basketone: pchion是在吵什麼 自己愛發廢文還說人洗板 死屁孩63F 01/31 05:46
推 swordtimer: 幹 拎唄沒有翻譯文晚上配宵夜看某P要負責翻喔?
我看不懂英文啦 有人翻 就算洗文老子也是當神拜啦!
你有憑有據去置底去找版主哭阿 弄到只有經驗文整個版你一個人看最好啦!64F 01/31 05:52
推 starcry: 喜歡翻譯文+1 請廢文王必嘴68F 01/31 06:34
推 axl2523: 推翻譯文,感謝原po69F 01/31 06:40
推 blxbl: 感謝翻譯。70F 01/31 07:06
推 ibebon: 謝翻譯 蠻好笑的哈哈71F 01/31 07:47
推 yunfusin: 補推~翻譯是很辛苦的,希望不要被酸民氣走T^T74F 01/31 08:17
推 w00850: 謝謝你的翻譯77F 01/31 09:30
推 lb00209547: 愛看翻譯文+1~辛苦努力翻譯的文章不該被否定,我覺得文多很好呀,這樣就可以讓喜歡看的人看了79F 01/31 10:25
推 kuraturbo: 人家翻得快也錯了逆=A= 整排看爽爽不好嗎81F 01/31 10:30
推 yyinashen: 覺得大量翻譯文根本超棒~~~~
大大繼續加油阿阿阿阿83F 01/31 10:38
→ jason000: 不知道這篇有什麼意義...只有覺得留言好玩應該左轉joke85F 01/31 10:56
推 daphne520: 我就是超級喜歡短篇的那種人!辛苦推87F 01/31 11:06
推 mikki: 支持arrr大~辛苦了,翻譯文看的很開心^ ^88F 01/31 11:17
推 rxkyra: 別理他 最近有好多翻譯文看真好^^謝謝你90F 01/31 11:43
推 a2647803: 推翻譯,要翻成中文也是要花時間的91F 01/31 11:49
推 iiiey: 原PO翻譯很好很喜歡看!!! 謝謝翻譯!!!!!95F 01/31 12:15
噓 hellobla: 紅的明顯 原po 小心釣魚啊~~96F 01/31 12:18
推 ttc768160: 超愛翻譯文!感謝原po超快翻譯、讓我每次進m都有好文看100F 01/31 12:34
推 pttouch: Pch沒事自己去開版,沒人求你進來看101F 01/31 13:04
推 exe01: 感謝所有翻譯的譯者們 板上也更添了不少樂趣 希望你們不要被少部分的推文影響到 很期待你們的新作品!!102F 01/31 13:17
噓 kawaku: 紅明顯 不要care釣魚 超喜歡學長一次翻譯一堆短篇看的好開心!107F 01/31 13:25
推 KCHG: 很喜歡原PO翻的極短篇 期待新作!110F 01/31 14:48
推 phages: 翻譯不管長短都有付出心力的,感謝翻譯,這一系列看下來很開心112F 01/31 14:55
推 chou741004: 某p有才的話也來發翻譯文洗版啊!
原po加油喔!感謝你的翻譯文~114F 01/31 15:01
推 qwer28: 推原PO 很喜歡看翻譯文116F 01/31 15:10
推 marronn: 喜歡極短篇 感謝翻譯!117F 01/31 15:13
推 qpqpqpqp68: 補血 經驗文還沒翻譯文這麼好看 一堆無聊的經驗文
我連看都懶得看 翻譯好看太多120F 01/31 15:48
推 elflily: 推翻譯,沒有翻譯文的日子有比較空虛122F 01/31 15:53
推 ning0219: 翻譯文很好呀,不知道有人在噓什麼,大家小心釣魚呀!126F 01/31 17:09
推 PTMY: 這一串看下來 真的毛毛的 辛苦翻譯了127F 01/31 19:40
推 naibo: 喜歡翻譯!別在意無聊的人131F 01/31 21:34
推 wonder6253: 原PO不要理那個人 他真的毛病 感謝翻譯!132F 01/31 21:45
推 vavamk: 5篇,2小時又5分,1篇平均25分,這中間怎不見某人發文?134F 01/31 22:28
推 Ibe: 推翻譯!喜歡短篇+1136F 02/01 00:44
推 hackisyts: pchion2002 你的心態是什麼? 我就愛看阿怎樣138F 02/01 02:19
推 exsiby1: 最近陰陽眼系列讓我感覺好沈重(並不是說不好看),多虧這些歡樂的極短篇!原Po在推文裡完敗廢文王也看的好爽!140F 02/01 03:13
謝謝每一位支持的版友!也想跟所有說謝謝的版友說不客氣!
你們真的超窩心的QQ
不然我應該會重新潛水了(到底是多脆弱啦XDDD
謝謝大家的打氣,希望大家在Marvel版都能逛得愉快,也很榮幸我可以盡一點點心力
再一次謝謝大家(拭淚
※ 編輯: arrr (23.241.113.58), 02/01/2015 03:24:19
推 chas80: 不要潛水啦!這樣就沒有翻譯文能看了!某人翻不出來才眼紅不用跟他計較,要看又要酸,幹嘛不自己發一篇試試看142F 02/01 04:14
推 a080103: 看翻譯文超爽的啊145F 02/01 07:16
推 ccplac: 謝謝原po. 覺得看到翻譯文真的很開心!146F 02/01 09:03
推 azdc: 我來媽佛就是為了看翻譯文 原PO加油147F 02/01 09:09
推 fiction777: 希望原po繼續翻 ,我喜愛分篇的翻譯文。148F 02/01 09:39
--