看板 Gossiping作者 ray90910 (秋風夜雨)標題 [新聞] 專業口譯時薪多少?翟神:250(美金)時間 Thu Mar 26 16:39:57 2015
1.媒體來源:
蘋果即時
2.完整新聞標題:
專業口譯時薪多少?翟神:250(美金)
3.完整新聞內文:
購物網站徵求流利日語、泰語現場翻譯工讀生,但最初時薪僅115元被罵翻,後來調高至
300元,網友依舊砲聲隆隆。究竟專業口譯時薪該多少?翟本喬臉書PO文說:「最高250元
。不過,單位是美金。」
翟本喬文章說,「專業口譯價差真的很大。以前在紐約留學的時候移民面談的口譯要求準
非常高,因為移民的人各種行業都有,碰到不懂的行業專門名詞就慘了。有便宜的要價一
個小時100,結果被移民局趕出來。最貴的有一個小時250,還被指定要他的。哦,單位是
美金。」
網友諷說:「該公司乾脆說召募義工還好一點。」也有人罵說:「300還說是尊重,整頭
煙....」(突發中心/台北報導)
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/life/20150326/581513/
5.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者劣文,請注意
業者:看吧 人家國外也只給250而已啊 咦....?美金?!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.89.98
※ 文章代碼(AID): #1L4yNWpB (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1427359200.A.CCB.html
推 KurakiMaki: 之前我主管還說,翻譯不是丟google就好了嗎3F 03/26 16:41
→ tkucuh: 部門主管: 我一個小時薪水都不到200鎂了。4F 03/26 16:41
推 HornyDragon: 有請就可板目前翻譯最強的tonytsou912現身說法XDDDDD6F 03/26 16:42
推 waijr: 沒錢有沒錢的翻譯法.....7F 03/26 16:42
→ shadeel: 別人給7500台幣 台灣慣老闆連1/10都不肯給 可悲8F 03/26 16:43
推 misthide: 口譯超難 需要很長的訓練時間 還要隨時充實新字彙10F 03/26 16:43
→ XWSL: 島上老闆....你不做還很多人要做耶.還吵..好拉加5元/1H12F 03/26 16:44
推 ams9: 台灣又瞧不起理工以外的專業 黑手地位也低13F 03/26 16:44
推 shadeel: 一樓翻得爛或奴性高 就不要出來讓人笑 褲子找到沒快穿上18F 03/26 16:46
→ sdiaa: 104看過徵英日語聽說讀寫都是精通級的行政助理 22K19F 03/26 16:47
推 Bokolo: 250美金,果真USA是專業國20F 03/26 16:50
推 cos810662: 看來我客戶很有良心,翻譯4hr給500021F 03/26 16:51
推 Sidtse: 四大學生去家教國中生都不只300啦22F 03/26 16:54
推 Sayd20: 在這些理組老闆眼裡翻譯不算是專業24F 03/26 17:01
→ valenci: 台灣的中譯書有很多也很糟。25F 03/26 17:02
推 Agliny: 所以我們搞錯了…人家公司時薪已經提高到300(鎂)了!26F 03/26 17:43
推 jeross: 醒醒吧 這裡是....29F 03/26 18:42
--