看板 Gossiping
作者 mango3888 (兔巴哥)
標題 [爆卦] Taiwan is not a part of China.
時間 Fri Sep 14 01:06:28 2012


Taiwan is not a part of China.































草你馬的google翻譯

                   草你馬的google翻譯

                                        草你馬的google翻譯
                                                            草你馬的google翻譯






這樣說google翻譯 我會不會被告?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 106.65.71.185
frostmourne:維大力?1F 09/14 01:06
apa9394:你要看此china怎樣定義阿...2F 09/14 01:07
flux:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD3F 09/14 01:07
pcsheric:台湾是中国的一部分,4F 09/14 01:07
Qmmmmmmn:看不懂啦 誰翻譯一下5F 09/14 01:07
squall0963:靠北 貼下去是寫台灣是中國的一部分。6F 09/14 01:08
Gigabye:還真的哩.......   草你馬的google翻譯7F 09/14 01:08
RobertAlexy:靠北  翻譯居然寫台灣是中國的一部分  XD8F 09/14 01:08
tony121010:就是去GOOGLE翻譯,會得出689的結果9F 09/14 01:08
mnbv2006:XDDDDD這怎麼翻的 無視not耶10F 09/14 01:08
flux:把is去掉就對了,可能是最新的英文文法11F 09/14 01:08
KyA:台灣是中國的一部分。 台灣是中國的一部分。 台灣是中國的一12F 09/14 01:08
Roystu:八卦勒13F 09/14 01:08
richshaker:我論這篇會被做成新聞的可能性很高14F 09/14 01:08
skyabsence:叫google英文重修吧15F 09/14 01:08
AllenYAYA:Taiwan is not a part of   翻譯寫 台灣不屬於16F 09/14 01:08
siemen:估狗真會瞎掰17F 09/14 01:09
RobertAlexy:taiwan is not a part of china fuck  就正確了18F 09/14 01:09
sanshin:媽 我在這19F 09/14 01:09
squall0963:這篇應該可以釣到很多20F 09/14 01:09
yafx4200p:把is拿掉 會得到你要的21F 09/14 01:09
AllenYAYA:後面才加個China  一整個暴走了22F 09/14 01:09
Gigabye:Taiwan is not a part of fuck China   這樣就對了 XDDD23F 09/14 01:09
mmes:China is a part of Taiwan.24F 09/14 01:09
inchor:操他媽的 反過來 China is not a part of Taiwan 變成25F 09/14 01:09
kerkerson:可以評分 大夥進攻瞜26F 09/14 01:09
inchor:是不是中国的一部分,台湾27F 09/14 01:10
flux:china後面加個pig也可以^_<28F 09/14 01:10
iHELP:嚴重抗議Google翻譯!!!!!!!29F 09/14 01:10
dryweed:google:被發現其實翻譯功能是中國留學生寫的30F 09/14 01:10
chinhan1216:明天新聞一定會說 網友嚴正抗議31F 09/14 01:10
aishiteiru:記者快操!!!媽,我在這32F 09/14 01:11
w113353:http://i.imgur.com/asuLW.png 不懂看圖33F 09/14 01:11
[圖]
 
Sugiros:China改成USA確變正常翻譯34F 09/14 01:11
skypons:把 IS 去掉就可以了35F 09/14 01:11
Pietro:XDD Google翻譯系統本來就不是萬能的36F 09/14 01:11
corey5048:Not被忽略了37F 09/14 01:11
RobertAlexy:這已經不是萬能不萬能的問題  這根本是惡意38F 09/14 01:11
yafx4200p:把is改was也是你要的 所以GOOGLE的翻譯是未來式39F 09/14 01:11
Pietro:是不是中國的一部分,台灣40F 09/14 01:12
spp782001:Taiwan改成Tibet結果也一樣41F 09/14 01:12
urdie:GOOGLE翻譯根本頗ㄏ  not直接略過  難道外國人沒在用not的嗎42F 09/14 01:12
iqeyuuri:台湾は中国の一部ではありません。也是一樣的結果耶XDD43F 09/14 01:12
saar:not常常沒翻譯到 不意外44F 09/14 01:13
iqeyuuri:可是改成台湾は中国の一部ではない。就又變正常了~~45F 09/14 01:13
medama:XD46F 09/14 01:13
Pietro:把is not 改成 isn't更慘47F 09/14 01:13
photocap:把is 去掉就對了XDDDDDDDDDDDDD48F 09/14 01:13
aethe:爛Google捧對岸LP捧很大49F 09/14 01:13
slrmbenz:google:資料庫有問題50F 09/14 01:13
al0807:請大家在下面打勾的地方按"令人反感的",Google發現後可能51F 09/14 01:14
skypons:THAILAND IS not a part of China. 原來泰國算中國的52F 09/14 01:14
al0807:會改。53F 09/14 01:14
Dialysis:Taiwan has never been a part of China.54F 09/14 01:14
wight:American is not a part of China. XDDDDD55F 09/14 01:14
kerkerson:Taiwan won't be a part of China56F 09/14 01:15
spongebob56:Taiwan IS NOT a part of China. 終於成功了57F 09/14 01:15
spp782001:輸入China is a part of Taiwan沒問題58F 09/14 01:15
PTTliang:但是你怎麼會突然去翻這個?59F 09/14 01:15
MASOMASO:Taiwan not part of china 才回變回正常的60F 09/14 01:15
RobertAlexy:THAILAND is not a part of china XDDDDDDDDDDDDDDDDD61F 09/14 01:15
makimakimaki:把a去掉就正常了62F 09/14 01:15
greedypeople:就盡量勾選令人反感吧……63F 09/14 01:15
al0807:有很多翻譯是利用"專家系統"翻出來的,這種情況不意外。64F 09/14 01:15
oncemore:USA is not  a part of china. => 也是耶65F 09/14 01:16
RobertAlexy:USA is not a part of china   美國也屬於中國66F 09/14 01:16
makimakimaki:又不正常了 剛剛明明是正常的67F 09/14 01:16
剛剛在看ISO Central Secretariat: Change the present "Taiwan, Province of China" to
"Taiwan"這篇文章
看留言時我就叫出GOOGLE翻譯。
覺得很怪,明明寫Taichung, Taiwan的網友,卻說這種鬼話,以為反串
才知道原來是GOOGLE翻譯..
※ 編輯: mango3888       來自: 106.65.71.185        (09/14 01:21)
flux:泰國躺著也中槍68F 09/14 01:17
RobertAlexy:france is not a part of china69F 09/14 01:18
pigboss:Taiwan is a province of China70F 09/14 01:18
kkkkk9:Korea is not a part of China71F 09/14 01:18
luciffar:NOT要改成大寫啦!!! 要特別強調一下才會正確72F 09/14 01:18
RobertAlexy:EU is not a part of china73F 09/14 01:18
kkkkk9:讓兩隻狗去互咬好了74F 09/14 01:18
BigLarry:蠱狗亞太資料庫設在台灣 便宜電力用爽爽  還這麼表75F 09/14 01:19
kurtsgm:Korea is not a part of china <--76F 09/14 01:19
mitsui0309:看來估狗也被426收買了~悲哀!!!77F 09/14 01:19
tartrate:!78F 09/14 01:19
jonsauwi:USA is not a part of China...為什麼會這樣?XDDDD79F 09/14 01:19
zyxel:Taiwan ain' a part of China 台灣絕不是中國的一部分Taiwan ain't a part of China 台灣是中國的一部分
打正確ain't 翻譯就會錯誤80F 09/14 01:20
luciffar:Taiwan is NOT a part of China 用這個翻看看83F 09/14 01:20
kess:689:爽  吱吱又崩潰了84F 09/14 01:21
skypons:Senkaku Islands is a part of  Taiwan 用這個自爽吧!85F 09/14 01:21
painkiller:主詞不管是什麼都是中國的一部分 XD86F 09/14 01:22
spp782001:not任一個字母大寫都可以87F 09/14 01:22
skypons:可是加了NOT就突然又翻對了88F 09/14 01:22
lesnaree2:US 和 USA打出來不一樣89F 09/14 01:22
kcl0801:順便爆好了 GOOGLE地圖把我們的連江縣直接算給26了
台灣版的可以選縣 但就是沒有連江縣 等於把馬祖送他們了90F 09/14 01:24
urdie:把china改成prc not就會翻出來 不過一樣是爛翻譯92F 09/14 01:25
flux:Taiwan is not a part of Ma Ying-jeou. 符合板眾口味93F 09/14 01:25
aggressorX:好神奇XDDDDDDDDDDDD94F 09/14 01:27
wurenben:Taiwan is China 正常, ROC owns China 正常95F 09/14 01:27
Terrill:好蝦...96F 09/14 01:28
aishiteiru:媽,我在這97F 09/14 01:28
kopfschuss:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD98F 09/14 01:29
iHELP:連江縣之前就講過了,為何還沒改!!!99F 09/14 01:29
srxcomtx:媽咪我在這100F 09/14 01:30
Terrill:這是怎麼弄出來的....意思完全相反
not還可以不翻得喔 XDD 各位考試記得not都要忽略掉喔!!
XDD 被老師罵就說這是google教的 google比較正確101F 09/14 01:30
james41015:草尼馬google104F 09/14 01:32
Terrill:評分那邊請選"令人反感"吧105F 09/14 01:33
luciffar:估狗只看得懂大寫啦106F 09/14 01:34
TaiwanXDman:而且請Google小姐發音 一部分還偷笑的感覺107F 09/14 01:37
roda23139:這也太沒必要了吧 反而更好笑108F 09/14 01:38
inconsequent:把china換成japan就變正常翻譯了 真怪109F 09/14 01:40
Terrill:中國人真是 連這種小地方都想要吃我們國家的豆腐110F 09/14 01:40
KingKingCold:超誇張的111F 09/14 01:42
sa080691:真他媽靠北的426112F 09/14 01:43
kkzaq12wsx:http://ppt.cc/BWu-    ENTER一下113F 09/14 01:46
 
harryken7777:Taiwan not a part of China 就正常了...114F 09/14 01:49
itoh:高調115F 09/14 01:51
zerosky:Taiwan isn  a part of China.116F 09/14 01:54
mnhyuiop:朝聖117F 09/14 01:58
dragonsoul:118F 09/14 01:59
clay3631:not 改成 never 謝謝119F 09/14 01:59
AI3767:China is not part of Korea.120F 09/14 02:02
lc301:http://ppt.cc/OdQA121F 09/14 02:05
 
jengjye:幹 Taiwan won't be a part of China.也被寫死了,太黑暗了122F 09/14 02:06
dingcross:換成does not belong to就正常了 奇怪捏
話說最近用翻譯 感覺中文都是直接簡轉繁
很多用詞都不是台灣的
之前查waver還有一個解釋是"感化"餅乾123F 09/14 02:18
 
Arshain: @_@ 把not 改成 NOT 就正常了128F 09/14 02:23
ax227762:幹129F 09/14 02:24
Arshain:NOT的正常版   http://0rz.tw/SGfim130F 09/14 02:25
 
Arshain:ㄟ  我眼殘  好像還是多了一個是  =.=131F 09/14 02:25
yfme:609綠營腦殘永遠都搞不清楚,Republic Of China也是China!132F 09/14 02:28
AI3767:樓上... 白馬非馬也...133F 09/14 02:34
shiounio:好爛的Google!134F 09/14 02:45
dr4100:Taiwan is not belong to China135F 09/14 02:58
cmj:吱吱又因為這點小事崩潰了,情感有夠脆弱的136F 09/14 03:00
spfd:有趣的是後面只要不是china 不管前面國家是誰 翻譯都是正常的後面只要是china 前面不管什麼國家都是中國的一部分XD137F 09/14 03:02
SWORDKISS:這算濫用爆卦吧139F 09/14 03:05
boundless40:我的paper都用google翻譯.......這下糟了= =140F 09/14 03:21
XXXXXX:靠
Taiwan is not a part of fucking China. 以及
Taiwan is not a fucking part of China. 這兩個都很慘= =141F 09/14 03:27
steven21w:China is a part of Taiwan.144F 09/14 03:31
w271235:China is not a part of Japan. 日本報仇成功!145F 09/14 04:33
meimeiamy:記者快來抄啊,檢舉狗快來啊146F 09/14 05:37
theknight:一定是被駭進去改過吧147F 09/14 07:34
srwu:無聊,是不知道Google翻譯運作模式逆,再說你還不是用草你馬148F 09/14 08:26
ohiyohuang:China is a part of Taiwan149F 09/14 08:37
otld:爛透了 還要把is去掉 才會正確150F 09/14 09:00
xdd1524:操你媽的菇狗151F 09/14 09:28
turing:義大利及加拿大表示...台灣也是他們的一部份..152F 09/14 09:28
bearking2:「China is not a part of Taiwan」被翻成「是不是中国的一部分,台湾」絕對有問題啊!153F 09/14 10:02
willx:把a改成the就正確了,可以用中翻英,再自己組合英翻中155F 09/14 12:48
bgchen:用Taiwan is not a part of the Philippine後, 我就心碎了156F 09/14 13:44
DeonBon:幹見鬼了 試試看這個 Taiwan is not a part of USA.157F 09/14 14:34
rinsoukan:要拒用了喔158F 09/14 15:39
gsuper:靠杯159F 09/14 16:16
mp2420:China is not a part of Japan.中國是日本的一部份
China is not a part of Philippine.160F 09/14 20:23
juanmao:...........機八推162F 09/15 00:31

--
※ 同主題文章:
[爆卦] Taiwan is not a part of China.
09-14 01:06 mango3888.
--
作者 mango3888 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(mango3888.): [爆卦] Taiwan is not a part of China. - terievv板