看板 Gossiping
作者 wchfh544 ()
標題 Re: [問卦] 陽岱鋼的拼音是YOH而不是YANG的八卦
時間 Thu Sep 19 08:55:36 2013


※ 引述《pf775 (pf775)》之銘言:
: 一開始看陽岱鋼的拼音是YOH
: 還以為他加入日籍變日本人
: 向陳大豐一樣
: 結果搞了半天不是
: 他是台灣人還打台灣隊
: 但按照台式拼音
: 陽應該是YANG不是嗎
: 怎麼會是YOH
: 陽岱鋼聽說是很愛台灣的
: 有這方面的八卦嗎

手機回文排版抱歉
我用比較簡單的方式表達

以前
日本對中國人名一向採用日本音讀
例如:毛澤東>mou takutou
因此日本對以前的旅日台灣選手也用日本音讀
例如:郭泰源>kaku taigen

但隨最近日本對台灣人名開始用貼近原來的發音方式
例如:許銘傑>shu minche

但也有例外
台灣藝人他們會用英文+姓的方式
例如:鄧麗君、楊晨琳、羅志祥

以上是日對中、日對台的情況



日對韓也是採用比較貼近原音的方式
例如:金正日>kimu jon iru

結論
其實你的名字在日本要怎麼念都沒關係
最主要是看你在外國人登入的時候
你選擇日本音讀或是貼近原音發音

當初我選擇了日本音讀
和我同姓的學長則是用原音發音
不了解的日本人都覺得台灣很奇怪會有兩種發音

--
Sent from my Android

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 42.75.156.133
HellKitty 
HellKitty:直接用Gun 好像比較帥1F 09/19 08:59
jeffl0402:對韓貼近原音是因為直接從韓文翻譯吧?2F 09/19 08:59
s72005ming:gan不是更帥?3F 09/19 09:03
proach:拼成gay不行嗎4F 09/19 10:07

--
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 陽岱鋼的拼音是YOH而不是YANG的八卦
09-19 08:55 wchfh544.
作者 wchfh544 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(wchfh544.): Re: [問卦] 陽岱鋼的拼音是YOH而不是YANG的八卦 - terievv板