看板 C_Chat作者 yniori (偉恩咖肥)標題 [問題] 隻狼在中國為啥MIKO稱皇子或御子有政治意涵時間 Mon Apr 15 00:25:52 2019
如題
忘了看哪個youtube影片
應該是中國的網友拍的(真的忘了是哪位拍的,大家有看過嗎?)
裡面講到隻狼裡的小正太MIKO在中國是翻譯成皇子
然後說不能翻成御子(還是不能翻九郎我有點忘了)是因為有政治意涵
可是我不管谷歌怎麼搜尋
好像都找不到政治意涵在哪裡
好怪阿~~
請問一下為何中國會覺得御子會有政治意涵而不能這樣翻阿
有人知道嗎??
---------------------
感謝網友補充~是yaya的頻道裡的影片
連結就往下看,我有標起來了
不是影片裡提到而是他影片留言的置頂處有他自己的解釋
不過只說了MIKO一詞會牽扯政治
卻不明說
所以還是不了解阿
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.18.3
※ 文章代碼(AID): #1SiryIev (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1555259154.A.A39.html
※ 編輯: yniori (111.249.18.3), 04/15/2019 00:26:17
→ DivineSX: 那邊的禁語本來就一堆,也不知道再禁什麼鬼2F 04/15 00:27
我喜歡"來自深坑"
推 Authsty: 玻璃國禁什麼都不意外好嗎4F 04/15 00:27
是阿~但卻被翻成皇子~真是怪
推 Lizus: 管大陸人怎麼想 他們禁東西邏輯根本就自己編的6F 04/15 00:29
是沒錯啦~只是就很好奇想知道禁的理由是什麼~就算很瞎也沒關係
→ tim0619123: 人治國家就是1+1=3也行得通 誰敢變2就是犯法7F 04/15 00:30
※ 編輯: yniori (111.249.18.3), 04/15/2019 00:32:34
→ bluejark: 你文中就忘了兩次= =你都不記得了拿來問人做啥8F 04/15 00:31
就是忘了才來問人啊~不然如果我記得就會是分享而不是提問了~
你真的好幽默喔!真有邏輯~
※ 編輯: yniori (111.249.18.3), 04/15/2019 00:33:31
推 Bencrie: 我比較想知道台版幹嘛跟著用河蟹翻譯9F 04/15 00:37
→ bluejark: 你都忘了是誰講的說不定他是騙你的啊10F 04/15 00:39
因為那是youtube影片,所以才想說有沒有人看過
記得會跳出來的應該是點閱率不少的專做電玩影片
也許很多人看過也說不定??
→ Ricestone: 台版的卿子我覺得還好,中文的御是有皇帝的意思
只是那邊又翻皇子就很奇怪
卿至少還有跟日文一樣當作敬稱的意思11F 04/15 00:41
如果是因為御跟皇帝是一樣的意思所以被禁的話
那他們翻成皇子就更沒道理啦~
真想知道他們為啥會禁御子
釣啥魚?在台灣討論這個又不會被抓起來
還是說你現在在對岸?所以討論這個會被抓?
那你就知道為啥御子有政治意涵了嘛
說來聽聽~這裡是台灣
別怕!
可以啦~
他們不是一直說同文同種嘛~
推 uegi: 乾脆翻咪摳16F 04/15 00:46
直接用miko來取代~英文就不會被禁啦
推 rup4fm4187: 剛查了一下感覺是唬爛的,應該只是沒有能精準對應的詞而且御子在中文是指相聲演員在用的、類似響板的東西17F 04/15 00:49
是喔~可惡難道我被騙了嗎?
=====================
=====================
對對對!
就是yaya
原來是放在置頂的留言區
想起來了
yaya的頻道很好笑阿!!
屎川先生~~(我是石本~)
他沒有解釋為什麼
我是覺得他不至於騙人啦
只是不懂為啥會被禁耶~
→ a71085: 就翻譯的拿到稿子又不會去邊翻譯邊玩遊戲 真要挑毛病的話卿子其實也是會讓人看的一頭霧水的 如果看原文的御子的話20F 04/15 00:51
推 rup4fm4187: 不過中國風氣就是這樣,只要有人起頭說是因為政治那就一定是因為政治了22F 04/15 00:53
→ medama: 卿子怎麼感覺像是御子寫錯字?24F 04/15 00:54
→ a71085: 要看這種東西去看正統點的魂學家 連英麻都可以討論出其實25F 04/15 00:56
噓 fman: 你也好幽默喔~好有邏輯呢26F 04/15 00:56
蛤?你有事嗎?
→ a71085: 是外國人 可以直接叫emma27F 04/15 00:57
姓史~名公子!
大家叫我史公子~
→ notneme159: 中國人嘛 平常不能談國內的事 只能說說國外的事假裝自己很自由30F 04/15 01:12
這是中國人的日常~~
→ Ricestone: 卿子本來就是對貴族公子的敬稱,沒有到不能理解吧?32F 04/15 01:14
※ 編輯: yniori (111.249.18.3), 04/15/2019 01:29:09
※ 編輯: yniori (111.249.18.3), 04/15/2019 01:33:48
→ joyisman: 卿子字典上有啊,可不是新語詞35F 04/15 06:54
→ Zsanou: 中國腦說有就是有,不要邏輯的黨36F 04/15 07:54
--