作者 SkyPlus (Sky)標題 [新聞] FanGraphs 報導林維恩時間 Mon Sep 1 11:17:52 2025
https://tinyurl.com/63tncdjj
Wei-En Lin Is a Fast-Rising A’s Prospect Who Throws Strikes —
Perhaps Too Many
林維恩是運動家快速崛起的潛力新星,投很多好球 —— 但可能太多了。
Wei-En Lin is establishing himself as a prospect to watch in the
Athletics system. The reason is largely two-fold. Signed by the AL
West club out of Taiwan last summer, the 19-year-old southpaw has
been opening eyes with an impressive combination of
strike-throwing and an ability to miss bats. Over 77 1/3 innings
between Low-A Stockton and High-A Lansing, Lin has logged a 33.8%
strikeout rate and a 5.5% walk rate. Recently added to The Board
with a 40+ FV, he currently ranks 14th in the A’s system.
林維恩在運動家系統中正確立自己作為值得關注的新星。原因主要有二方面:這
位去年夏天從台灣簽約加入美聯西區球隊的19歲左投手,以出色的控球和三
振能力令人矚目。在 Low-A Stockton 與 High-A Lansing的77 1/3局中,林投出得
33.8%的三振率和5.5%的保送率。最近他被列入潛力新秀,評分40+ FV,目前在
運動家系統中排名第14。
His arsenal comprises a four-seam fastball, a slider, a curveball,
and a changeup, the last of which Lugnuts pitching coach Dave
Burba considers the best of the bunch. The erstwhile big league
hurler described the pitch as “dirty,” adding that Lin not only
gets good action with it, he delivers it with good arm speed. Eric
Longenhagen likes it as well. Asked for his assessment, our lead
prospect analyst shared the following:
他的投球組合包括四縫線快速球、滑球、曲球和變速球,其中 Lugnuts 投手教練
Dave Burba 認為變速球是最佳武器。這位前大聯盟投手形容該球「骯髒」,
並表示林不僅能讓球有很好的動作,還能以出色的臂速投出。新秀分析主管
Eric Longenhagen 也對此球讚賞有加,他在評估中分享如下:
His changeup is good. It has big parachute action, and it really
dies as it reaches the plate. It’s slow, like 76 mph on average,
and that’s weird enough to create some uncertainty as to how it
will play against big leaguers. It definitely has bat-missing
movement, though.
他的變速球很出色,帶有大幅下墜效果,接近本壘時會突然失速。球速慢,
平均約76英里,雖然讓人懷疑它在大聯盟中的表現。不過,它的確有讓打
者揮空的誘因。
The pitch in question is gripped in an atypical manner. When I
talked to Lin last week, I learned that he stopped throwing a
splitter at the end of May and now attacks hitters with a Vulcan.
這顆球的握法非比尋常。上週與林維恩交談時,我得知他在五月底停止投
快速指叉球,現在改用瓦肯變速球(Vulcan Changeup,螃蟹球)攻擊打者。
“Our pitching coach in Low-A Stockton, Jim Gott, told me that my
splitter is not good for my arm,” explained Lin (Lin speaks some
English, but conducted most of this interview through interpreter
Danny Sung). “He also thought my splitter was too hard to
control, so they took it away. I switched to a Vulcan changeup,
which I feel I can control better.”
林解釋「我在 Low-A Stockton 的投手教練Jim Gott 告訴我,我的快速
指叉球對手臂不利,」(林會說一些英文,但這次訪談主要通過口譯員 Danny
Sung 進行)。「他還認為我的快速指叉球太難控制,所以他們讓我放棄這
球種。我改投瓦肯變速球,感覺控制得更好。」
Lin’s curveball grip is also new this year. Described by
Longenhagen as having “pretty good snap to it,” it is now of the
spiked variety. As the young left-hander put it — sans
translation — “I have switched to a knuckle.”
今年林的曲球握法也更新了。Longenhagen 形容這顆球「有相當不錯的旋轉」,
現在屬於 spiked variety (* 不確定如何翻譯)。用這位年輕左投自己的話
說——無需翻譯——「我改用彈指曲球了。」
Adding a more horizontal offering to his arsenal is one of his
objectives. Lin’s 82-mph slider is cutter-ish, and he “wants a
big one, a slider-sweeper.”
在他的投球組合中加入更具橫向移動的球種是目標之一。林的82mph 滑球有些
類似卡特球,但他表示「想要一顆大幅移動的 swepper」。
And then there is his four-seam fastball, which lacks elite
velocity but nonetheless grades out as above average. Lin topped
out at 93.6 when I saw him pitch at West Michigan — he was
reportedly reaching 95 earlier in the year — but as Eric
explained, giddy-up isn’t what makes it effective.
然後是他的四縫線快速球,雖然速度不算頂尖,但仍被評為高於平均。
當我在西密西根看到他投球時,最高球速達93.6 mpg——據說今年早些
時候曾達95 mph——但正如 Eric 所說,速度並非其效力的關鍵。
“His fastball definitely plays,” Eric opined. “It rides,
reportedly up to 18 inches. It has tough angle to the top of the
zone, generating a swing-and-miss rate above 30%. He also throws a
ton of strikes with it — he has a 75% strike rate with the
fastball.”
「他的快速球絕對有競爭力,」Eric 評論道。「這顆球有上升效果,據報可
達18英寸。它對打擊區頂部有刁鑽的角度,揮空率超過30%。他用這顆球投出
大量好球,好球率高達75%。」
Lin’s overall strike percentages definitely jumped out to me when
I looked at his game logs. In his last game in Low-A before being
promoted to Lansing in mid-June, he threw 25 of 37 pitched for
strikes while retiring all nine batters he faced, six of them by
way of the strikeout. Two outings earlier, he’d thrown 29 of 36
pitches for strikes. Those weren’t exactly outliers. Lin’s
ledger is laden with zone-filling excellence.
在我查看他的比賽紀錄時,林的整體好球率確實令人印象深刻。在六月中旬升上
A+ 前的最後一場Low A 比賽中,他37球投出25好球,面對9名打者全部解決,
其中6人被三振。兩場比賽前,他36球投出29好球。這些表現並非特例,
林的紀錄充滿了控球出色的數據。
Of course, the extent to which it qualifies as excellence is
subjective. As I suspected he might, Burba cited just that when I
asked what he considers the fast-rising prospect’s next step in
the development process.
當然,這種出色的程度因人而異。正如我所料,當我問投手教練 Burba 關於這位
快速崛起的潛力新星下一步的發展時,他提到了這一點。
“Learn how to execute off-speed pitches out of the zone,” the
pitching coach told me. “That’s mostly where he’s been getting
beat. He’s throwing too many strikes in leverage counts — not
necessarily chase pitches, or strike-to-ball pitches where a
hitter has to make a swing decision. They are pitches in the zone
where the hitter has to swing, and some of those are getting hit
hard, and others are getting flared over the infield with protect
swings. But at his age, and with his ability, it’s coming.”
「學會如何使用遠離好球帶的慢速球,」投手教練告訴我。
「這是他目前被輸球的主要原因。他在關鍵球數時投太多好球——
不一定是引誘打者追打的球,或是讓打者必須決定是否揮棒的邊緣球。
他的球在好球帶內,打者必須揮棒,有些被大力擊出,有些則被保護性
揮棒打成內野上方的飛球。但以他的年齡和能力,這一切都在進步中。」
Lin acknowledged the need to work more out of the zone when I
asked if he has actually been throwing too many strikes. But while
he’s been “doing better with that” compared to Stockton, it’s
not as though he’s in danger of morphing into Mitch “Wild Thing
” Williams or Matt Young. Recent Lansing outings include 27
strikes out of 35 pitches, and 25 strikes out of 34 pitches.
當我問他是否真的投太多好球時,林承認他需要更多地投遠離好球帶
的球。雖然相較於在 Stockton 的表現,他已經「有所進步」,但他也不會變
成像 Mitch Williams 或 Matt Young 那樣的投手。他在 Lansing 的近期
出賽包括35球投出27好球,以及34球投出25好球。
Acclimating to professional baseball in an MLB organization is
certainly a contributing factor to his high strike totals, though
learning how not to throw strikes is preferable to an innate
inability to find the zone. Prior to coming over to the U.S.,
overwhelming opposing batters wasn’t much a problem. That’s one
of the reasons he’s here and not pitching back in Taiwan in the
Chinese Professional Baseball League. Lin is simply too talented
to have stayed close to home. Not that there weren’t overseas
offers. Japan’s Fukuoka SoftBank Hawks showed particular
interest, but Lin ultimately opted to come stateside, choosing the
A’s over a handful of other MLB organizations.
適應大聯盟組織的職業棒球無疑是他高好球率的因素之一,但學會如何不投好球,
總比天生找不到好球帶要好。在來到美國之前,壓制對方打者對他來說並非難事。
這也是他為何在這裡,而不是在台灣的中華職棒投球的原因之一。
林的才華實在太出眾,無法留在家鄉附近。當然,海外也有不少邀約,
日本的福岡軟銀鷹表現出特別的興趣,但林最終選擇來到美國,
選擇了運動家而非其他幾支大聯盟球隊。
He admits that his first pro season has been challenging. Lin
shared that he has felt fatigued as the season is nearing its end,
which is a reason he intends to add weight to his 6-foot-2 frame.
Currently 196 pounds, he would like to bump that up to 210. He
also recognizes that continued adjustments to his arsenal and
attack plan will be necessary if he hopes to continue to have
success. As good as he’s been, the level of competition is only
going to get better.
他坦言,第一個職業賽季充滿挑戰。林表示,隨著賽季接近尾聲,他感到有些疲憊,
這也是他計劃為自己6尺2的身材增重的理由。目前196磅,他希望增至210磅。
他也意識到,若想繼續成功,必須持續調整投球組合和攻擊策略。
雖然他表現出色,但未來的競爭對手只會越來越強。
“There is still a lot to learn,” said Lin, who has a 3.84 ERA
and a 3.17 FIP to go with his aforementioned numbers. “The data
is deeper here than [in Taiwan]. There is TrackMan. The hitters
are also more powerful, and they make contact. That makes pitching
more of a challenge. It is good to pitching here, though. I am
enjoying it.”
林表示「還有許多需要學習的地方,」,他的防禦率為3.84,FIP為3.17,
搭配前述的數據。「這裡的數據分析比台灣更深入,有TrackMan。打者也更強大,
擊球更有力,這讓投球更具挑戰性。不過,在這裡投球很好,我很享受。」
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.17.10 (臺灣)
※ 作者: SkyPlus 2025-09-01 11:17:52
※ 文章代碼(AID): #1ejH1Zgs (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1756696675.A.AB6.html
推 wsy2018: 原來是螃蟹球 跟Jonah Tong一樣1F 09/01 11:21
→ polanco: 跟唐仔一樣的瓦肯變速球3F 09/01 11:36
推 akiraje: 我怎麼記得今年最快至少有96
明年不知道有沒有機會百大?4F 09/01 11:37
→ akiraje: 而且說真的 看他的比賽時 他真的都很敢把球往好球帶塞7F 09/01 11:39
推 Werth: 知道要練sweeper 投球策略倒不難8F 09/01 11:42
※ 編輯: SkyPlus (140.113.17.10 臺灣), 09/01/2025 11:44:26
推 kiki2125: WBCQ面對西班牙隊時就看到會上竄的直球13F 09/01 12:07
推 DLoJCIG: 給綠帽養stuff不用擔心14F 09/01 12:21
推 Arodz: 加油‼16F 09/01 12:43
→ demintree: Gemini說spiked curve 是彈指曲球, spiked variety指的是他改成彈指類的握法,下一段也補充了他現在用彈指曲球了17F 09/01 13:11
→ SkyPlus: Grok 機翻的沒錯,翻完再手動改一點。
前幾天有些台媒也報導這篇了,不過還是想看看原文20F 09/01 13:12
推 teller526: 明年應該2A起步 還是很殺的話有機會跳級上MLB?22F 09/01 13:22
推 gm852456: 個人感覺翻“噁心”比翻“骯髒”好一點,真的很少聽到有人說誰投球很骯髒23F 09/01 13:59
推 KOEI56: 左投就算只有均速93還是可以 炸哥均速也差不多在94-96間 有時候還會掉到93
這篇最主要是要說他現階段課題是配球吧 太多好球帶的球造成有時候沒引誘性可以欺騙打者去追打壞球27F 09/01 16:27
--