回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
mquare
(爹卡路恰)
標題
Re: [討論] 中共:你們這些遊戲怎麼都說日文
時間
Fri Jul 30 12:52:35 2021
※ 引述《kalen123 (歸來舊茶)》之銘言:
: :
: 當事者的推特
:
https://twitter.com/kancorecn/status/1419352627930746880?s=19
: 巴哈那邊已認定有誤導之嫌,刪文
:
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=33651&snA=5939
: 目前沒有任何證據支持對岸有此計畫。如果你仔細看他所引用的新聞,會發現新聞只是說到
: 方舟要增加中配,但並沒有說增加中配的原因是中共要求,或碧藍航線也受此影響。
雖然最後證實玩了 但我也一直覺得奇怪
明明是華人出版遊戲 都全部配上日文 沒中文配音
又不是夢幻手遊 也是頗怪
看看最近出的風色SP手遊版 也都全部配上日文
和朋友聊 最後可能是
1.台灣配音員太弱 (但有些動畫也配的不錯啊)
2.台灣配音員價格太貴
3.要進軍日本 不想搞2套配音
4.日文聲音 音調好聽是世界公認第一
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.3.207 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1X0uMSjH (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1627620764.A.B51.html
※ 同主題文章:
[討論] 中共:你們這些遊戲怎麼都說日文
07-30 08:59
owo0204
Re: [討論] 中共:你們這些遊戲怎麼都說日文
07-30 12:52
mquare
推
ray9592197
: 台灣配音員跟日本比其實比較便宜
1F 07/30 12:53
推
egg781
: 配日文跟日本沾上邊好賣......
2F 07/30 12:54
→
draw
: 台灣配音員貴XDDD
3F 07/30 12:54
→
egg781
: 台灣用日本行銷也只在這塊,很常用
*也不只
4F 07/30 12:55
推
awenracious
: 就算有中配可以讓玩家自由選擇,大多還是會選日配吧
6F 07/30 12:55
推
speed7022
: 因為日本ACG輸出大國,有接觸的日語都聽習慣惹
7F 07/30 12:55
推
adwn
: 沒有日本配音如何說是日系手遊
8F 07/30 12:55
→
egg781
: 我記得以前新聞報過,業者直接跟你講"阿就好賣阿"
9F 07/30 12:56
推
yukito76113
: 配日文推國際版方便啊,一勞永逸
10F 07/30 12:56
→
ChiehGG
: 因為日式ACG比較吸引觀眾的關係吧
11F 07/30 12:56
推
OldYuanshen
: 配音員能力先不論 這類型手遊就是日配接受度比較高
12F 07/30 12:57
→
egg781
: 日配好賣~就這樣
13F 07/30 12:57
推
yukito76113
: 更別說台廠一堆家用品都要假裝日貨
14F 07/30 12:57
→
ChiehGG
: 還有一個可能 從20年前看盜版ACG留下來的習慣 比較習慣聽
日語配音
15F 07/30 12:57
→
egg781
: 對~新聞大略是說為什麼廣告要弄日文或日本風那些
17F 07/30 12:58
→
ChiehGG
: 假日貨就想到太和工坊
18F 07/30 12:58
推
greg90326
: 反正大家都選日配
19F 07/30 12:58
→
egg781
: 業者根據數據得出結果,在台灣包裝成日本比較好賣
20F 07/30 12:59
→
louis0724
: 日配便宜/專業/市場接受度高阿
21F 07/30 12:59
推
jeffbear79
: 貴不貴要看能回收多少而定?台配只有幾位大佬
會讓人想聽,花錢請其他人配跟把錢丟馬桶差不多
22F 07/30 13:01
→
daidaidai02
: 風色他想要日配就算了 但是抽卡語音竟然沒中文字幕
不用心到不能忍
24F 07/30 13:01
推
probsk
: 因為台灣人都聽得懂日語 但是日本人聽不懂中文
26F 07/30 13:01
推
yukito76113
: 上面說到重點其實是字幕
27F 07/30 13:02
推
DICKASDF
: 包裝日式好賣是果 因還是人家日本先做出成果
別說台灣 中國自己的武俠修仙就沒搞那麼好了
再來CV是一項專業 日本管道好 競爭大
28F 07/30 13:02
→
asd065
: 日系畫風搭日配 被定型了吧
31F 07/30 13:04
→
DICKASDF
: 也別說台灣 人才資金更好的中國 能聽的也少很少
可以去看原神的中日配對比就知道了 還有崩3
32F 07/30 13:04
→
a7788783
: 第四點像引戰,你是來黑的啊?
34F 07/30 13:05
推
egg781
: 現在日配是標準配備了吧,多到一堆CV我根本不認識-.-
35F 07/30 13:06
→
iamnotgm
: 這背後其實是很簡單的道理 便宜沒好貨
36F 07/30 13:06
推
work1024
: 沒有人喜歡中文阿 可憐
37F 07/30 13:07
→
egg781
: 手遊廣告一放出來就開始介紹是誰配音
38F 07/30 13:07
→
iamnotgm
: 日本聲優本人就算沒拿什麼錢 那背後是堆錢堆時間鍛鍊來
的產業基礎 有沒有明確的要求 錄完後有沒有再調整
這些全都影響配出來的效果 不是你站那講句話的事情
迪士尼和暴雪的中配相對不太會被嘴就是砸錢砸出來的
39F 07/30 13:07
噓
pusheen44321
: 台灣配音員弱
43F 07/30 13:10
→
ssarc
: 品質平均都有80分,價格也沒多貴,為什麼不用?
44F 07/30 13:10
推
TrickerTewi
: 用原神跟崩三舉例算錯誤吧,這兩款中配比日配好ㄟ
45F 07/30 13:11
推
HydraGG
: 覺得台灣配音員不錯了
46F 07/30 13:11
→
TrickerTewi
: 尤其是崩三那種已經是聲優跟劇情一起成長了
47F 07/30 13:11
推
Sinreigensou
: 哪有 原神我都聽日配
48F 07/30 13:12
→
TrickerTewi
: 日配反而配起來太模板,中配傳神很多
49F 07/30 13:12
→
ray48
: 以台灣市場來說台/台配幾乎沒有任何意義
50F 07/30 13:12
→
TrickerTewi
: 但是一堆人一開始就不切中配(原神),所以無從比較吧
51F 07/30 13:13
→
s2637726
: 台配花100賺100 日配花1000賺10000 有董ㄇ==
52F 07/30 13:13
推
fighting602
: 爐石配音很讚啊
53F 07/30 13:14
→
TrickerTewi
: 尤其是原神劇情也不像崩三那樣去營造,中配可見度低
54F 07/30 13:14
推
Sinreigensou
: 聽到捲舌音就關了
55F 07/30 13:15
推
C4F6
: 有日配可以聽就聽日配,玩遊戲就是聽日配習慣了
56F 07/30 13:15
噓
suifong
: 風色幻想本來就是日本風格
57F 07/30 13:16
→
C4F6
: 看三國人物講中文都會有違和感
58F 07/30 13:16
推
smallsalix
: 遊戲骨架接近日系 所以用日配比較搭
59F 07/30 13:16
推
Sinreigensou
: 我只聽台灣腔的中配
像爐石我就聽中配
60F 07/30 13:17
推
TrickerTewi
: 當初就是日配不是全部都有配,中配都有配才像全語音
結果一切下去,習慣之後發現中配很強大
米哈游這塊我就覺得是可以稱讚的
62F 07/30 13:19
推
C4F6
: 只有中配的遊戲完全不想玩,除非是只有配音沒有人聲的遊戲
65F 07/30 13:21
推
PulleyMouse
: 簡單就是市場取向,日系手遊不配日文不好賣
66F 07/30 13:22
→
TrickerTewi
: 不過台灣市場就是放棄中配,這點無解了
大家都被養得太習慣日配,對中配倒彈
明明日本腔調一大堆,但是卻無法接受中配有捲舌音
67F 07/30 13:22
推
shinobunodok
: 日文可以一次賣中國、台灣、日本甚至老外 傻了才配
中文只能賣中國和台灣 甚至還會被砲配的真爛
70F 07/30 13:24
→
Nuey
: 台配遊戲類的只有BZ那幾款配得不錯吧== 爐石 OW都配得很好
72F 07/30 13:25
推
Sinreigensou
: 台灣腔可沒有捲舌音
73F 07/30 13:25
推
john5568
: 很單純,目標客群就習慣日文阿,你知道有日廠搞過中配結
74F 07/30 13:27
推
TrickerTewi
: 中配只適合中國他們自己玩啦,其他地區就是要日系
75F 07/30 13:27
→
john5568
: 果被罵慘嗎 XD
76F 07/30 13:27
推
john0601
: 台灣配音員是個屎缺,都辛辛苦苦配好音還要被嫌棄聽不習
慣,覺得尷尬,可憐啊
77F 07/30 13:27
→
TrickerTewi
: 雖然好像有人說過,在中國紅起來>>>全世界之類的
很想幫幫台配,但是真的是環境取向無解阿
不過他們往韓劇跟日劇吹替,還有影音出版吹替至少還
有一點賺頭,我還真不知道吹替中文要叫啥XD
79F 07/30 13:28
推
rootpresent
: 玩過仙1風1才知道
83F 07/30 13:32
推
miracle1215
: 台配會被台灣人嫌尷尬啊 可憐
84F 07/30 13:32
→
rootpresent
: 後繼的那個嘿嘿 哈整個消失
85F 07/30 13:33
→
MikageSayo
: SP手遊大概就一般的日系迷思吧,日系->沒日配說不過去
86F 07/30 13:33
推
zader
: 其實小時候卡通還不是聽中配的,也沒覺得怎麼樣
87F 07/30 13:33
→
MikageSayo
: WF5手遊打著風色幻想名號目標卻在日語市場才更奇怪
88F 07/30 13:34
→
FinallyPeace
: 中配真的很崩 別鬧了
89F 07/30 13:34
→
Sinreigensou
: 真的 以前哪台卡通還不是都中配
90F 07/30 13:34
推
C4F6
: 台配是太多常用語被限制,台詞就是硬要改很尷尬的說法,這
也沒辦法硬逼台灣人去習慣
91F 07/30 13:35
推
TrickerTewi
: 我覺得尷尬是還好,日配也是一堆詞日人聽了尷尬阿
畢竟對於原生語系來說,有人用熟悉的語言演中二劇情
93F 07/30 13:37
推
sinonbulls77
: 比較好賣啊 料理店前面加日式2個字也是同理
95F 07/30 13:38
→
TrickerTewi
: 聽了一定尬爆阿,但是換成日配 哇 好帥
96F 07/30 13:38
推
EOTFOFYL
: 支人就吃這套啊,市場需求。
97F 07/30 13:39
推
Sinreigensou
: 反正講這麼多這種東西還是看市場,就像布袋戲不用
台語會被罵,但對原本沒有布袋戲的日本人來說就沒
差,一樣聽爽爽。中配也是一樣,我就是不愛中國腔
要就配台灣腔來,不然我就聽日語
98F 07/30 13:39
推
xxx60709
: 就跟台灣食品愛寫一堆莫名其妙的日文裝潮牌一樣
102F 07/30 13:41
→
ruby080808
: 核心問題很簡單,絕大部分的玩家都會選日文,這樣情
況下其實沒理由多配一個中文
103F 07/30 13:43
推
shawntwo
: 日配就市場大接受度高阿
105F 07/30 13:44
推
angerm1117
: 風格問題啦 台配爐石爆幹強
106F 07/30 13:52
推
cn5566
: 1.日本有專業的體系 2.ACG文化本來就是日本自己量身打造
107F 07/30 13:53
→
angerm1117
: 感覺台配比較適合硬派一點的風格
108F 07/30 13:53
→
cn5566
: 日系風格的作品就是適合日文語音這點已經烙印在人們腦裡
所以像是歐美風格的作品 英配就不會有突兀的問題
中國的仙俠風作品也一樣 中文配音非常到位
講來講去還是「為什麼中國人出一堆日系風格作品」
你可能會說中國市場就是愛日系 那就凸顯了中國文化貧乏
但中國人大概永遠不會承認這點
109F 07/30 13:53
推
TrickerTewi
: 我記得英配也不少吧,大多日本遊戲過去都有切成英配
單純是國家政策問題,日本就是強制規定不管哪邊來
都要日配,國外卡通頻道之類的也是都強迫配成英配
115F 07/30 13:59
噓
OMGisfailure
: 原因明明就是客群比較吃日配
118F 07/30 14:01
→
MikageSayo
: 說的是很好聽,結果對日配的感想一個都沒有
指遊戲
119F 07/30 14:03
推
TrickerTewi
: 主要是台灣也被潛移默化變成日配至上了
121F 07/30 14:03
→
ejo8230c
: 台配價格貴是不是在雲
122F 07/30 14:04
→
TrickerTewi
: 難不成大家小時候幻想各種冒險情節都是用日配嗎?
那時候哪會有什麼日式風格中配搭不搭的問題
123F 07/30 14:04
→
skyofme
: 我覺得都是有沒有投入去做的問題啦,就像打鬼夠台了吧?
台配舒服嗎?
125F 07/30 14:20
→
linzero
: 之前不是有過介面圖示等不能有英文等外文的規定?
127F 07/30 14:20
推
stapia
: 日本人聽到「我的王之力」大概也很尷尬吧,聽不懂勉強算是
有優點
128F 07/30 14:22
→
skyofme
: 要比接受度當然沒有日配來得高,但沒人去做接受度就永遠
不會變高
130F 07/30 14:22
→
C4F6
: 介面圖示的簡字最好也限制一下
132F 07/30 14:22
推
ededws1
: 日語就好賣啊,你看天下布魔就算有全中文還不是有日文
133F 07/30 14:25
推
lain2002
: 問中國廠商就知道,偽裝成日本遊戲比較好賣
134F 07/30 14:25
→
peterturtle
: 日配還有個優點就是吃動畫知名度
135F 07/30 14:25
推
yudofu
: 沒有日文配音就不夠瑟琴不是常識嗎?
136F 07/30 14:26
推
lcw33242976
: 日語配音是真的比較專業也比較好聽啊
我有學日語也是聽得懂日語的,不會聽不懂隔層紗
137F 07/30 14:44
推
xdccsid
: 很大成分是習慣問題,排除花媽和小丸子,普遍的客戶動畫
都是聽日配長大的,遊戲可能就英語,自然會覺得聽中文配
音很不習慣
哪怕連1句也聽不懂XD
139F 07/30 14:57
推
a7569813
: 台配的頂點應該是暴雪吧
143F 07/30 15:11
推
jeffbear79
: 暴雪台配找一堆知名配音大佬是真的不錯,星海二
還重新修嘴型好讓角色的發音跟中文對上
144F 07/30 15:30
推
Lanx
: 吃聲優名氣宣傳啊...不過我比較無法忍受手遊廣告一堆台灣人
裝日本腔講中文...真的垃圾
146F 07/30 15:40
→
SsuWeiYuan
: 日文音調好聽世界第一? 只是acg聽習慣而已吧
148F 07/30 15:45
--
作者 mquare 的最新發文:
+1
Re: [閒聊] 御田根本是頂級憨仔吧 - ONE_PIECE 板
作者:
mquare
114.35.209.180
(台灣)
2026-03-15 21:27:45
7F 2推 1噓
+8
[問題] 咒術迴戰26單行本全台缺貨? - C_Chat 板
作者:
mquare
122.121.75.15
(台灣)
2025-09-15 00:02:19
15F 8推
+8
- Gossiping 板
作者:
mquare
114.47.17.250
(台灣)
2025-07-24 15:03:31
31F 10推 2噓
+5
[菜單] 30K遊戲文書機(顯卡和4顆機械硬碟沿用) - PC_Shopping 板
作者:
mquare
111.255.75.16
(台灣)
2024-09-25 12:41:08
50F 6推 1噓
+8
[閒聊] 苟道流 - CFantasy 板
作者:
mquare
111.255.78.106
(台灣)
2024-08-19 20:20:42
24F 8推
點此顯示更多發文記錄