作者 rockmanx52 (ゴミ丼 わかんりんにゃれ)
標題 Re: [閒聊] 彌央&火光玩XB2
時間 Wed Jun 21 14:51:07 2023


之14

https://twitter.com/nightwitch9612/status/1671276739878862848?s=20

https://pbs.twimg.com/media/Fy_KAnzagAAv0ly.jpg
[圖]
差多了好嗎 是誰把我畫得那麼醜的啊

「哎,不像的話是比較方便啦」
「我被畫成那樣也會生氣的」

迦:在這之後就給(畫家)教育一番了喔
焰:難怪後來看到對方的樣子有點微妙
妮:肖像畫畫得不像是不行的啊,哎...
梅:這部份的調整是很難的
(這張真的好想放棄orz)
https://pbs.twimg.com/media/Fy_KAnvacAICNrD.jpg
[圖]
叫雷克斯—— 還有焰嗎

「啊,媽媽太粗心了」
「個人情報...」

妮:⊂(′ω`)⊃ safe safe
焰:d(′д‵) OUT~~~
雷:(ノ∀`)阿掐~~~
虎:(′・ω・)

https://pbs.twimg.com/media/Fy_KAn0aIAIPqvI.jpg
[圖]
這樣一來 我的身份就不會暴露了呢

「小聰明(太適合了)」
「小聰明(哇,好可愛)」

妮:很適合而且很可愛喔焰
焰:嗚,妮雅~~不過兩人的真心話...
雷:乖
虎:(遮掉太多我投降QQ)

https://pbs.twimg.com/media/Fy_KAoRaAAAyBkb.jpg
[圖]
這種時候 果然該像個男子漢正面突——

「現在的爸爸似乎還是會這樣呢」
「小光跟妮雅媽媽也是
看來都會一口氣闖進去呢」

光:才沒有!
妮:這是風評被害!
雷:亂講!
青:完全沒有反駁的餘地啊...

我越來越沒自信了QQ
一堆不確定有沒有看對意思的
普通的網路翻譯又看不懂俗語或慣用語
CHAT GPT我這邊也不知道為什麼就是進不去...

那堆顏文字花了我快一小時才重打完
懷疑人生orz

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 72.235.37.46 (美國)
※ 作者: rockmanx52 2023-06-21 14:51:07
※ 文章代碼(AID): #1aaftUJe (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1687330270.A.4E8.html
※ 同主題文章:
06-09 14:50 rockmanx52
… ×5
06-18 08:39 cross980115
06-19 10:11 cross980115
06-20 15:03 rockmanx52
Re: [閒聊] 彌央&火光玩XB2
06-21 14:51 rockmanx52
06-22 10:09 rockmanx52
06-23 10:26 cross980115
06-24 11:21 rockmanx52
06-25 11:03 cross980115
stry: 換裝的焰超可愛1F 06/21 15:01
bluebell1996: 看這篇的時候我也特別去查了あざとい的意思,用在這邊比較接近是“為了吸引男性,積極的表現可愛等等女性化的一面”(並沒有特別貶義的意思2F 06/21 15:17
lbowlbow: 爺爺的吐槽wwwww5F 06/21 15:17
swardman4: 那是賣萌的意思6F 06/21 15:19
bluebell1996: 所以回推tora那句,我估計是 「跨越了あざとい之後,才能抵達 “萌的神髓” 之境界」吧,字遮太多了不是很肯定是不是這樣(要潤到語句通順也不能完全照翻7F 06/21 15:19
swardman4: 常看日文論壇向雙葉會比較容易懂網路黑話10F 06/21 15:21
bluebell1996: “賣萌”好淺顯易懂ww 我打了一長串都沒準確敘述到11F 06/21 15:22
willytp97121: 顏文字可愛12F 06/21 15:30
Trika: 因為有些行為比較不適合用賣萌這麼直接,而做作又有點太過負面,所以前幾篇就建議原PO翻成耍小聰明這種比較廣泛的了13F 06/21 15:35

--
作者 rockmanx52 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄