看板 C_Chat作者 gwawa0617 (飛天吉娃娃)標題 [討論] 微軟的繁中化根本是一坨大便吧時間 Wed Jun 28 15:31:15 2023
說的絕對不是星空
那個叫直接不做
不是做的像一坨大便
想說一陣子沒跑FH5了
再拖下去這禮拜的新車會拿不到 就開上去跑一下
然後這週有新的故事活動
之前如果字幕選繁中就會是中配(綁定的 要改中字英配還要去改檔案內容 超級白癡)
不過這次不知道是不是微軟偷懶 NPC還是唸英文
主角就直接用英文跟外國人尬聊
這就算了
就尷尬而已
結果連字幕都還會跑英文出來 三小
https://imgur.com/EGEgyyB.png
阿翻譯死人也不是一兩天的事了
每週都要先看一下群組
總是有人能抓BUG出來
公路賽翻成街頭賽這種最扯
https://i.imgur.com/BOjUdwL.png
https://i.imgur.com/9kavcMi.png
做成這樣我建議乾脆不要做 對阿
然後更新的額外車包評價也炸了 偉哉PGG
https://imgur.com/lEbzGmo.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.87.105 (臺灣)
※ 作者: gwawa0617 2023-06-28 15:31:15
※ 文章代碼(AID): #1ac-75y4 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1687937477.A.F04.html
※ 同主題文章:
[討論] 微軟的繁中化根本是一坨大便吧
06-28 15:31 gwawa0617
→ a58524andy: 輸入法一坨屎放n年不改能期待甚麼
bopomofo調成預設中文 切到其他語言再切回來87%都跑到bopomofo的英文模式 '_>`2F 06/28 15:32
推 Vulpix: 微軟自己的網頁把Gaming翻譯成賭博XD5F 06/28 15:34
推 guogu: 所以x盒在台灣才會是那個死樣子啊6F 06/28 15:35
推 SakeruMT: 丟bing翻譯轉換就擺上來賣了吧7F 06/28 15:35
→ kaj1983: 還以為一樓在講老任...
微軟這裡有誰在包蓉的?
都知道他爛到只剩xgp而已
還有那支手把XD8F 06/28 15:38
推 is1128: 要看信徒請到XBOX版13F 06/28 15:40
推 Binns: 只能希望收購成功後能把暴雪的優良在地化帶去14F 06/28 15:41
推 emptie: 跟索尼比起來,確實15F 06/28 15:43
推 andy3580: 微軟連唯一能說嘴的XGP都要漲價了18F 06/28 15:46
推 e446582284: 確實,微軟亞洲眼裡只有日本,連韓國不太挺PS的地方本家大作還不給韓文,就知道現在的猛男phil也是草包一個20F 06/28 15:49
→ feedingdream: 超級跑車為什麼不行…頂級超跑不就頂級超級跑車…除非他其他地方也已經翻成頂級超跑?24F 06/28 15:51
→ gwawa0617: 沒要解故事我也不會想開中文
開中文就是要專心開車直接聽他說啥
結果這次NPC還是講英文 差滴26F 06/28 15:52
推 johnny3: 超跑不就超級跑車 我覺得本來沒翻錯吧29F 06/28 15:53
推 bomda: 真的收購暴雪和世嘉我看不是變爛翻譯不然就是剩垃圾殘體
準備被餵屎30F 06/28 15:55
噓 inoce: 無聊32F 06/28 15:55
推 sigma3274: 微軟神奇的還有配音跟字幕對不上 明明都是台配和台灣字幕33F 06/28 15:56
推 andy880104: 因為它裡面有分頂級超跑跟現代超級跑車什麼的39F 06/28 15:57
→ gwawa0617: 解不出來還以為是bug 結果其實是翻譯錯40F 06/28 15:58
→ andy880104: 我前幾天上線也是傻眼 主角講中文NPC講英文 XD41F 06/28 15:58
推 speed7022: 正版軟體的受害者就是從微軟來的啊,你以為喔42F 06/28 15:58
推 kimokimocom: XGP說啥支援中文名 結果用掉改名額度十年了還不支援43F 06/28 16:02
推 pusheen44321: 地平線5的翻譯從一開始就爛了,而那些故事無一例外每個都超尬,就算是英文也是讓人聽的尬點滿滿,反正5代早爛掉了就放給他死吧44F 06/28 16:02
→ kimokimocom: 害我每次進遊戲就得看到那個看了就不爽的MS預設名
問客服要怎麼處理只會跳針說叫我花$10去改名 超級爛47F 06/28 16:02
→ kaj1983: 正版軟體受害者哪裡微軟來的,是DRM的機制吧49F 06/28 16:03
推 speed7022: 這句話原文是"你可能已經成為盜版軟體的受害者"
拿去餵估狗就知道是微軟來的50F 06/28 16:05
推 NexusPrime: 問就是只能玩英文版,我Steam FH4/5只用英文介面53F 06/28 16:06
噓 qwe78971: 不爽可以自己做哦 只會抱怨 把微軟買下來啊 可憐54F 06/28 16:06
→ kaj1983: 你說的是例句起源,我以為你在講真的被正版害到的情況57F 06/28 16:07
推 speed7022: 不是例句阿,你windows更新反而更多BUG,就是正版軟體的受害者這句話的出處阿59F 06/28 16:08
推 DevilCool: 我以前買微軟代理的異塵餘生3,結果是微軟特別版,無法做任何後續patch,這樣還不算正版受害者?61F 06/28 16:14
推 ash9911911: 花錢買遊戲結果抱怨翻譯品質爛還要被噓 太慘了63F 06/28 16:14
推 kaj1983: 我的經驗windows更新出bug沒有比遊戲DRM早啦64F 06/28 16:17
→ kaj1983: 最早抱怨都是在講DRM66F 06/28 16:18
推 Dheroblood: 你第一天認識微軟ㄇ 不過這邊都是30塊的會無視68F 06/28 16:20
→ midas82539: 這是要反駁什麼?微軟的遊戲機翻跟爛是事實阿?笑69F 06/28 16:21
推 amsmsk: 盜版WIN10更新也是會出BUG阿 跟正版軟體啥關係70F 06/28 16:23
推 CVEFFECT: 5代的對話和翻譯就是尬爛 不過要解任務直接看英文比較好懂吧74F 06/28 16:38
推 js0431: 不不不 中文化最爛的地方沒有講到重點 遇過最爛的是部分遊戲的中文化幫系統語言偏偏還只有簡中 所以還得去改系統語言才有 雖然看簡中無障礙但感覺特別白痴
綁系統語言77F 06/28 16:44
→ vnzeminem: FF16中文也翻很爛,好意思說微軟喔82F 06/28 16:52
推 hh123yaya: 確實 FH5的中翻真的爛 不過心中最爛的還是上古583F 06/28 16:56
推 rewisyoung: 微軟爛不太會有人噴 目前他算某些人的”政治正確”84F 06/28 16:56
推 iamjojo: 微軟中文化本來就鳥85F 06/28 17:01
推 GenShoku: FF16哪裡翻爛了 人家就對日文語音的86F 06/28 17:01
→ DonDon0712: FH5 中配爛到看一次批評一次,玩到現在每次有更新第一件事情都是換語音包 =~=90F 06/28 17:07
推 laugh8562: 微軟到現在中文輸入法都還是垃圾 不會紀錄常用字詞 整天還要選字 中文化做不好不意外93F 06/28 17:10
推 atbhao05: 繁中化還可以吧 你要的是在地化翻譯 不過都看得懂了還有中配 看要轉全英文玩還是去玩GT7也可以95F 06/28 17:12
推 bmaple730: MHW沒有中文是因為索尼買下中文獨佔...98F 06/28 17:17
噓 mader5566: 一想到我花錢買終極版了這個車輛包還要另外花錢買就不爽99F 06/28 17:38
推 sony0223098: 真的垃圾 解任務的時候發現解不了會很氣
原po哪裡要在地化翻譯 他只是要任務不要翻錯101F 06/28 17:46
--