作者 dennisdecade (尼德希克)
標題 [Vtub] GJ這翻譯是怎樣 博衣可佑理???
時間 Wed Jul 19 23:25:56 2023



https://shop.geekjack.net/zh/pages/hololive

 

有幾個人的翻譯突然變了
博衣可佑理
https://i.imgur.com/IJ0HJl1.jpeg
[圖]
拉普拉斯‧暗黑
https://i.imgur.com/EigV6xy.jpeg
[圖]
埃莉絲
https://i.imgur.com/7bGf5rp.jpeg
[圖]

但你點進去看商品頁面 還是原來的翻譯
這翻譯是什麼鬼==

-----
Sent from JPTT on my HTC Desire 20 Pro.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.134.224 (臺灣)
※ 作者: dennisdecade 2023-07-19 23:25:56
※ 文章代碼(AID): #1ak029iJ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1689780361.A.B13.html
Muilie: 上次說要請的便宜員工搞得吧1F 07/19 23:27
windowsill: 這是外部的電商 你應該要問GJ2F 07/19 23:28
black80731: 萬代還有 樋口日元3F 07/19 23:28
windowsill: 這跟本社請員工無關4F 07/19 23:28
RamenOwl: 字都是簡中 上次要招的不是繁中嗎5F 07/19 23:28
sakamata: 看了下鯨,商品是庫洛艾,文本是克蘿伊,前者比較好==6F 07/19 23:28
RamenOwl: 喔對 這不是holo的人7F 07/19 23:29
allanbrook: 蠻好笑的XD8F 07/19 23:29
sakamata: 這個有做標準字,應該是holo的人吧9F 07/19 23:29
bluecsky: 拉普大人的翻譯某方面也沒有錯啦XDD10F 07/19 23:35

--
作者 dennisdecade 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄