作者 kimono03 (高美美)標題 [閒聊] 關於神明的譯名問題時間 Mon Jul 24 12:17:57 2023
前一陣子看到宇宙神遊(FGO)有加入新從者難近母,後來去查了一下維基百科,原來是印
度神來著,問了一下朋友,原來龍族拼圖也有這個角色。還蠻好奇的想請教一下大家,以
玩過的遊戲或是動漫畫的作品來說,這個神的名字哪一個會是大家比較熟悉的呢?
1.難近母
2.杜爾咖(噶)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 221.188.17.106 (日本)
※ 作者: kimono03 2023-07-24 12:17:57
※ 文章代碼(AID): #1alVjtbR (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690172279.A.95B.html
推 efkfkp: 迦梨跟大黑神女大概比較熟吧?7F 07/24 12:25
推 MIKE47: 我跟我認識玩龍拼的都講迦梨8F 07/24 12:29
推 iWatch2: 龍拼明明迦梨跟難近母有不同角...9F 07/24 12:30
→ wl2340167: 難近母比較常用ㄅ 雖然是少數不是音譯滿突兀的10F 07/24 12:30
→ wl2340167: PAD從迦梨 難近母 帕爾瓦蒂 三隻都不一樣吧==14F 07/24 12:32
推 Uesama: 難近母和迦梨是不同分身啊,龍拼也完全不同吧
迦梨又稱時母,這個名字才是比較少人知道的17F 07/24 13:49
--