看板 C_Chat作者 khfcgmbk (三毛兒)標題 [閒聊] 日本人如何報自己名字的漢字?時間 Wed Aug 23 06:15:15 2023
在虛度女高中生日常中
一奏(正經)就有跟田中望(笨蛋)討論過自己名字的漢字
以台灣人來說
名字的報法大多用造詞或拆字
例如:明天的明、耳東陳
日本人的名字
有些字父母爽怎麼唸就怎麼唸
也有一音多字的狀況
如果能直接寫出來當然最簡單明瞭
在手邊沒有紙筆或是講電話的狀況下
日本人都是如何報自己名字的漢字?
以蔚藍檔案的十六夜野乃美來說
https://i.imgur.com/4oqDXoo.jpg
名字ののみ就有兩個の
這樣他要怎麼報自己兩個の分別是哪兩個漢字?
還是日本人電話中記名字都只用平假名就好?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.47.42 (臺灣)
※ 作者: khfcgmbk 2023-08-23 06:15:15
※ 文章代碼(AID): #1avJDtkY (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1692742519.A.BA2.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 日本人如何報自己名字的漢字?
08-23 06:15 khfcgmbk
推 jouhouya: 他們好像沒那麼在意字的漢字的樣子?1F 08/23 06:20
推 Vorukrus: 除非須要分辨 不然記音就好吧 中文才有認字強迫症3F 08/23 06:23
推 BaXeS: 「你好我叫田中(たなか),田舎的田、中国的中」大概就跟別人問你名字怎麼寫會回的一樣吧,我猜的?6F 08/23 06:27
→ a2334436: 不是所有名字都得用漢字表示吧12F 08/23 06:49
→ dodomilk: 日本漢字通常至少有音讀和訓讀兩種念法
如果名字念成音讀,那就用訓讀的方式念一次
名字是訓讀,就用音讀的方式念一次,對方就知道哪個字了13F 08/23 06:49
→ sjclivelo: 這樣我想到電話跟日本人報英文字 每一個字都要配一個單字 appleのa16F 08/23 06:56
推 gn00465971: 漢字的話就用情境講吧 倒沒那麼像中文拆邊
報英文字不是用北約通訊表比較簡單嗎?
alfa papa papa lema echo
日本人自介比較常看到是像這種 隨便造句
"私はそうこ。「爽やか」な「いい子」で爽子"
就他們父母取名常常還是會有含意或用個情境解釋
不過更常見應該是遞名片(?18F 08/23 06:57
推 zero00072: 電腦線圈:ゆうこ/ヤサコ/イサコ。26F 08/23 07:07
漢字を伝える時の言葉辞典
電話口で名前の漢字を何て言えば伝えることができるのかを調べることができる辞典。自分の意見やみんなの意見をランキング投票し、一番伝わると思ったものを決定! ...
→ Xavy: 這麼在意就不要只在電話說30F 08/23 07:15
推 girafa: 名字或姓 同音被當成梗 最後才發現不是那個漢字32F 08/23 07:40
推 ainamk: 巧舟就有抱怨過自己的名字很難解釋 常常收到放棄思考的XD34F 08/23 07:43
推 ltytw: 同樣也是樓煮提到的JK虛度日常 有個角色 名字裡有一
但是讀音是 二之前38F 08/23 08:00
推 wd6118: 用單詞或其他念音去報 野原的野 乃坂木的乃這樣40F 08/23 08:01
推 yao7174: 名字不要寫錯不止日本吧 商業上每個國家的人都會在意這點的 然後我覺得日本人會主動說的應該是讀法41F 08/23 08:01
推 loverxa: 你好 我是乾真大 幹 真大!的真大46F 08/23 08:17
推 micotosai: 跟台灣一樣啊。不是拆字講就是用單字或是成語取字講47F 08/23 08:23
推 chenyeart: 我被某部作品害的takanasi跟katanasi會搞混48F 08/23 08:26
→ Dlareme: 不是都見面先來張名片 然後沒在跟你視訊或電話 要談生意就是見面49F 08/23 08:26
推 SinPerson: 比較多是看到漢字問該怎麼讀吧,只知其音不知其字,還是可以用假名書寫51F 08/23 08:28
推 wchfh544: 日本其實有耳東陳這種講法,講漢字部首是可以的54F 08/23 08:36
推 Irenicus: 他們重點在讀 所以很多線上預約會叫你寫片假名念法57F 08/23 08:47
→ autumoon: 日本人很介意寫錯日本人的名字,卻對其他漢字圈國家的名字一點都不介意,漢字太難的直接放棄用片假名的都有。58F 08/23 08:57
推 Aqery: 需要寫的場合才會在意,平常日常生活能念就好不會刻意去問,所以你會看到有時候認識多年但不知道漢字的61F 08/23 09:02
推 crv921: 想到 有部角色 叫 一一 一個唸初 一個唸 二之前63F 08/23 09:07
→ ainamk: 有興趣的話可以找找日本新聞寫吳釗燮時怎麼解釋他的名字釗跟燮都不在他們的常用漢字表裡面 也沒有慣用熟語65F 08/23 09:17
→ kimokimocom: 報字母用單字台灣也有 基本上謹慎的時候都會強調
像D跟E就很容易搞混67F 08/23 09:20
推 elaymutter: 名字音讀的話,會用訓讀解釋一下,基本不會弄錯70F 08/23 09:35
推 ainamk: 姓的話很難講 像那個渡邊有幾十種異體字寫法XD71F 08/23 09:36
推 kanokazurin: 日本人介紹名字的漢字跟跟你舉例差不多 會用常見詞彙來解釋72F 08/23 09:40
→ iqeqicq: 日本漢字的特性就是一字多音、一音多字
我大學選修通識日文時就會在漢字上標音以利學習78F 08/23 10:12
推 RiaHorisaki: 65樓那個例子,我覺得也不在台灣人的常用漢字裡面,真不知道在他當部長前要怎麼解釋自己的名字80F 08/23 10:17
推 carllace: 釗燮拿去路上問人也一堆人不會唸啊82F 08/23 10:21
→ hinajian: 新聞沒有解釋的煩惱啊 播報員直接發音 字幕打出來給你看 沒有字型就用組的83F 08/23 10:29
推 ItachiKami: 看到上面提到麻衣才想到應該可以參考咲太自介的方式?
不過現實中口頭自介應該很少這麼麻煩的85F 08/23 10:31
--