回看板
Disp BBS
作者
callhek
(沒錢住帝寶)
標題
[閒聊] 22世紀殺人網路 復活次元
時間
Thu Feb 1 14:45:49 2024
乳體
https://i.imgur.com/3RkwsQV.jpg
這個翻譯會不會太…
有人看到標題就知道是什麼嗎?
西洽?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.174.136 (臺灣)
※ 作者:
callhek
2024-02-01 14:45:49
※ 文章代碼(AID): #1bkpuVzO (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1706769951.A.F58.html
推
NovaWolf
: 駭客任務喔
1F 02/01 14:46
推
arrenwu
: 看標題還以為是柯南的電影
2F 02/01 14:47
→
munchlax
: 你打The Matrix應該也有人不知道那是什麼
3F 02/01 14:48
推
tv1239
: 知道是什麼 這翻譯我當初就覺得蠻酷的XD
4F 02/01 14:49
推
amkust
: 香港譯名比較猛啊,007也是
5F 02/01 14:51
推
tv1239
: 鐵金剛!!
6F 02/01 14:52
推
vg175
: 記得是港譯 不過官方直接暴雷欸
7F 02/01 14:52
推
Irenicus
: matrix阿 20年前就讚嘆過這翻譯了
8F 02/01 14:53
推
b160160
: 香港翻譯一直都是這樣啊
9F 02/01 14:53
推
chewie
: 其實駭客任務也還好啦
10F 02/01 14:57
→
RevanHsu
: 看前面就知道是駭客任務了 當時看到港譯笑很久
11F 02/01 14:58
推
tim111444
: 看到基哥就猜到了
12F 02/01 14:58
→
cloud50266
: 香港翻譯的007我記得叫什麼鐵金剛的…
13F 02/01 14:58
推
emptie
: 香港的翻譯是這樣的啊
14F 02/01 15:02
推
dickec35
: 駭客任務好聽呀,港譯就比較奇特
15F 02/01 15:08
推
qoo60606
: 2077對吧
16F 02/01 15:12
推
roger840410
:
https://i.imgur.com/F6tVSiy.png
香港翻譯一直都很屌
https://i.imgur.com/uInlMzF.png
17F 02/01 15:13
→
iamnotgm
: 推文圖的翻譯也太酷XD
20F 02/01 15:37
--
作者 callhek 的最新發文:
+6
- Gossiping 板
作者:
callhek
59.115.131.188
(台灣)
2025-09-15 23:48:26
9F 6推
+6
Re: [角川] 四葉妹妹 16卷 即將發售 - C_Chat 板
作者:
callhek
42.72.15.184
(台灣)
2025-09-15 19:58:59
6F 6推
+1
[問卦] 台灣商家是不是一直以來都過太爽 - Gossiping 板
作者:
callhek
1.161.189.65
(台灣)
2025-09-14 22:37:10
6F 1推
+6
[問卦] 吃爭鮮280元 怎麼馬上就餓了! - Gossiping 板
作者:
callhek
1.161.189.65
(台灣)
2025-09-14 17:08:10
11F 7推 1噓
+3
[海賊王] 蜂巢是參考紅豬的嗎? - C_Chat 板
作者:
callhek
1.161.189.65
(台灣)
2025-09-14 16:31:50
9F 3推
點此顯示更多發文記錄