回看板
Disp BBS
作者
s7503228
(情報屋)
標題
[閒聊] 尤蓓爾的英配滿好聽的
時間
Sun Apr 7 20:11:44 2024
比起芙的英配
https://youtu.be/O3BoNsdziVc
我更喜歡她的英配
https://youtu.be/7wL47dAywjM
芙的英配聽起來真的太熟了 尤蓓爾的聽起來就滿適合的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.110.151 (臺灣)
※ 作者:
s7503228
2024-04-07 20:11:44
※ 文章代碼(AID): #1c4es2se (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1712491906.A.DA8.html
推
slamblock15
: 他的日配…也蠻好聽的…
1F 04/07 20:12
推
Gnargaga
: 尤蓓爾很像旅遊頻道的配音
2F 04/07 20:15
→
tsukirit
: 這毫無邪氣 病氣的 超級無聊
3F 04/07 20:16
推
JimmyBlue
: 這是英語教學廣播吧....
4F 04/07 20:19
→
Gnargaga
:
#1bziPbbq
5F 04/07 20:19
[閒聊] 尤蓓爾英文版配音 - C_Chat板 - Disp BBS
Gnargaga 日文版長谷川的尤蓓爾帶著冷靜、狂氣、瑟瑟的感覺,英文版感覺是在介紹國外旅遊景點的頻道,大家喜歡哪個版本的配音? Sent from JPTT on my iPhone
→
tsukirit
: 蘭特倒數是超像
6F 04/07 20:20
--
作者 s7503228 的最新發文:
+48
[閒聊] 有看過什麼特別不合理的翻譯嗎 - C_Chat 板
作者:
s7503228
110.28.32.216
(台灣)
2025-12-07 09:48:08
例如Ultraman啦 當年不知道為什麼代理會同意翻成鹹蛋超人 搞到像我這種老人到現在都還 在叫 再例如我上次說的鼻屎獸啦 #1f6kFghz (C_Chat) 有看過什麼特別不合理的翻譯嗎 …
75F 49推 1噓
+5
[閒聊] 為啥PVP亞服都比較競技啊 - C_Chat 板
作者:
s7503228
220.133.103.219
(台灣)
2025-12-05 20:43:02
15F 5推
+6
[閒聊] 吃飯時的指標性人物 - C_Chat 板
作者:
s7503228
118.163.164.139
(台灣)
2025-12-04 14:18:15
13F 6推
+11
[閒聊] 黑袍糾察隊 最後一季 2026 - C_Chat 板
作者:
s7503228
118.163.164.139
(台灣)
2025-12-04 09:21:43
40F 11推
+7
[奶子] 娜美身材 - C_Chat 板
作者:
s7503228
118.163.164.139
(台灣)
2025-12-04 09:16:30
9F 7推
點此顯示更多發文記錄