作者 Harvesthu (小富)
標題 [塵白] 外國的道歉信出現爭議
時間 Fri May 17 19:12:56 2024



昨天那封bba的信件

在英文翻譯上出現很多問題

https://www.reddit.com/r/SnowbreakOfficial/comments/1ct9v5a/they_did_us_english_

首先開除的文案應該是女性(貓貓)

在翻譯時卻被用his

再來是最後一句進房間懲罰

被翻譯成私下給負評

目前聽說是另一個部門在亂搞

上次的霰彈槍彈殼好像也是另一個部門的鍋


這又是政確的自主和諧嗎



-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01RD.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.172.84.172 (臺灣)
※ 作者: Harvesthu 2024-05-17 19:12:56
※ 文章代碼(AID): #1cHpkwu6 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1715944378.A.E06.html
nashinai: 不是海外代理 製作人有說過英文圈是另一組負責 直營的是繁日韓1F 05/17 19:16
※ 編輯: Harvesthu (218.172.84.172 臺灣), 05/17/2024 19:17:48
[圖]
※ 編輯: Harvesthu (218.172.84.172 臺灣), 05/17/2024 19:18:35
kkevin13579: 海外的翻譯現在很會自作主張 開始會偷渡政確的玩意4F 05/17 19:18
LaplusYamada: 給海外營運上強度啊5F 05/17 19:19
asleep82: 笑死 也太快6F 05/17 19:19
ging1995: 上次被爆料內鬼也是海外服在搞7F 05/17 19:20
Delicious12: 製作人用‘勒令’這個詞 看來被ceo慰問後他們的話語
權也跟著變大了8F 05/17 19:21
nashinai: 梨花貓已經可以和黃雞比滑跪速度了 超級快10F 05/17 19:21

--
作者 Harvesthu 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄