回看板
Disp BBS
作者
angel84326
(吹雪本命!)
標題
[閒聊] GQuuuuuuX 艾格沙貝的名字與翻譯
時間
Sat Apr 12 09:39:12 2025
昨天有人聊到艾格沙貝
作為機師初次上陣的戰績頗厲害
後來用英配重看了第一話才發現有個奇怪的狀況
艾格沙貝少尉的日文原名為
エグザベ・オリベ
(Eguzabe Oribe)
其他語言分別是
艾格沙貝· 奧立弗(繁中)
艾古沙貝· 奧立弗(簡中)
(韓文無法顯示,但讀音為Egjabe)
上面都是用日文讀音音翻
但是官方給出的英文名稱為
Xavier Olivette
(一般中文會翻成澤維爾?)
這完全跟日文對不起來
用日文唸的話應該會變成
ザビエル・オリヴェット?
但是在英文配音的時候
英配念艾格沙貝時念起來像是
Ecc-za-vee
有點類似日文片假名的讀音
查了一下在Reddit也有看到英文留言在討論這件事
不知道以往鋼彈有沒有這種狀況
エグザベ・オリベ跟Xavier Olivette音完全對不上
查了一下Xavier的讀音也沒有一個像是エグザベ的
一個小問題,提出來不知道看過的人怎麼想
順帶一提 看過英配第一集感覺配的還不錯的說
有興趣的可以用英配看看
(雖然我對英文字幕跟配音對不起來感到十分疑惑)
--
然後另外吐槽一下當時在電影院看到的幾句翻譯是錯的
怎麼到了TV版翻譯還是錯的XDDDD
日文:
頭部バルカン!それにビット
繁中:
頭部火神砲!而且是浮游砲
這翻譯聽起來像是
紅鋼彈的頭部火神砲是Bit會脫離機身亂飛一樣
日文:
ここでビームを使うほど無法者じゃないか
繁中:
竟然在這裡使用光束,真是無法無天
意思完全不對,當初在電影院看的時候
就在想這邊Bit又沒射擊到底哪裡用光束了
--
→
castawil
: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻
04/11 19:28
→
FubukiKai
: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚
04/11 19:28
→
castawil
: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西
04/11 19:29
推
FubukiKai
: ('・ω・')叭叭
04/11 19:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.39.166 (臺灣)
※ 作者:
angel84326
2025-04-12 09:39:12
※ 文章代碼(AID): #1d-SH6nL (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1744421958.A.C55.html
※ 編輯: angel84326 (220.134.39.166 臺灣), 04/12/2025 09:39:35
推
Akalios74
: 居然?!
1F 04/12 09:44
推
Cassious
: 大概是把X跟avier分開來,エクス+アべ=エグザべ?不過
avier簡化成只剩アべ也是很神奇
2F 04/12 09:48
推
anhsun
: 那幾句比較正確翻譯是什麼?
4F 04/12 09:50
噓
fenix220
: 怪我?
5F 04/12 09:52
→
judge54532
: 乾乾乾乾 火神砲 還有那個浮遊砲
又不是會在這邊射畢姆的8+9
6F 04/12 09:59
推
litsix
: 頭部火神砲,竟然連浮游砲也有!
8F 04/12 10:00
推
zeromxg0
: 頭部火神砲,還有BIT跟不是會在這裡使用光束的無賴嗎,
差不多這樣@@
9F 04/12 10:01
推
zeonic
: Xa vier 讀成 エグザ ベ,日本網友自己也有發現這個問
題,因為這跟既有讀音完全對不上。我看到中文翻成澤貝爾
也是滿頭問號(總不能翻成沙勿略),只能說這麼做可能有
什麼特殊意義
譬如X教授本名的 Xavier,日語片假名就讀作 エグゼビア。
但無論如何,我沒有再深入找下去。反正哪天設定集或訪談
之類的遲早會提到這件事情也說不定
11F 04/12 10:06
→
eva05s
: 比起有什麼意義,我更覺得單純是日本人外文爛的鍋....XD
18F 04/12 10:14
→
kaj1983
: 會不會是故意這樣唸的,因為比較中二
19F 04/12 10:18
推
laio
: 我覺得你想太多
20F 04/12 10:24
→
GeogeBye
: 可能X發ㄟㄎ的音吧?
21F 04/12 10:33
推
kaj1983
: 這部中二一點比較好看吧,不然要認真看?
22F 04/12 10:34
→
uranusjr
: Xavier 在英文本來就有多種唸法, X 可以讀 Ecks 或 Z
Ier 可以讀 ee-er 或 ei (法文來的)
通常是 eckzeivee-er 或 zeivee-ie 但偶爾也有其他組合
23F 04/12 10:47
→
Lamuness
: 我第一次看電影也有發現這件事。Xavier的X正常應該是s或
sh的音,所以唸起來應該是薩或夏的感覺。但是劇中的X直
接唸成X的音結果變得很奇怪。
26F 04/12 10:51
→
uranusjr
: 另外 Olivette 這姓像法文來的, 可能本來就該用法文發音
29F 04/12 10:52
推
knmoonbd
: 就當作是破音字吧(?)
30F 04/12 10:53
推
zeonic
: Many Americans pronounce the initial X, as in ex-ZAY-
vee-er, but it's equally accepted to pronounce the na
me ZAY-vee-er, closer to the French pronunciation.
https://nameberry.com/b/boy-baby-name-xavier
看來可能是法國出身,但用美式讀音
31F 04/12 10:53
Xavier - Baby Name Meaning, Origin, and Popularity for a Boy | Nameberry
Xavier is a boy's name of Arabic, Basque origin meaning "new house". Xavier is the 105 ranked male name by popularity. ...
--
作者 angel84326 的最新發文:
+2
[鐵道] 流螢與過往的殘片5 - C_Chat 板
作者:
angel84326
220.134.39.166
(台灣)
2025-09-19 21:15:23
2F 2推
+6
[40K] 鈦帝國-XV88 舷砲戰鬥服 微縮模型 - C_Chat 板
作者:
angel84326
220.134.39.166
(台灣)
2025-09-13 23:35:13
6F 6推
+5
[蔚藍] 我家白子很乖 - C_Chat 板
作者:
angel84326
220.134.39.166
(台灣)
2025-09-12 22:21:39
6F 5推
+42
[閒聊] 仰望半月的夜空 再版 - C_Chat 板
作者:
angel84326
220.134.39.166
(台灣)
2025-09-11 23:13:51
也許是很LAG的消息 上個月去看GBC Live的時候經過安麗美特 突然發現貨架上怎麼有整套仰望半月 回家一查才發現竟然出了個2025年版 讓我非常困惑 我明明記得十年前左右台角明明有說過 因為版權 …
59F 42推
+9
[馬娘] 氣槽棄嘈 - C_Chat 板
作者:
angel84326
220.134.39.166
(台灣)
2025-09-06 18:28:50
9F 9推
點此顯示更多發文記錄