作者 Mayfly (Baccano)標題 [閒聊] 粵語大師來翻譯髒話 內有決勝旗袍時間 Mon Oct 27 09:56:55 2025
超炮角色
裝備決勝旗袍(兩塊布)的中華功夫娘
https://i.imgur.com/rzkIrxp.jpeg
https://i.imgur.com/gwGqQoL.jpeg
https://i.imgur.com/kXTCJ0S.jpeg
不過他很正宗,畢竟
https://i.imgur.com/SE4NKTS.jpeg
請教一下板上粵語大師,這個罵的有多髒,請在大家聽得懂的範圍內比喻一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.116.146 (臺灣)
※ 作者: Mayfly 2025-10-27 09:56:55
※ 文章代碼(AID): #1e_j5fIJ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1761530217.A.493.html
推 HarukaJ: 直接翻譯就是「操你媽的,淨幹些沒良心的事,妳們這群臭逼」1F 10/27 09:58
→ labbat: 如果用九分法的話,從第九的幹到第一的X你祖X的XX代
大概落在哪裡8F 10/27 10:01
推 dgplayer: 所以最後一張到底是什麼劇情才要爆粵語粗口10F 10/27 10:02
→ hh123yaya: 不得不說 屌你老母是最不需要翻譯的了==11F 10/27 10:04
推 shiochris: 實在很難用語體文來表達這幾句話有多髒...
X你老X不用翻了吧,左邊的就「你TM的淨做些fxxking混帳勾檔,一堆死傻X」這樣吧12F 10/27 10:04
→ Dheroblood: 左邊的就是 老是做些會死在路邊的事情的臭婊子17F 10/27 10:07
推 pponywong: 香港很多西 的造字都是指女性生殖器18F 10/27 10:10
推 shiochris: 廣東話就是我母語,但要用語體文精準翻譯還是很有難度的...而且我也不講髒話...19F 10/27 10:10
→ shiochris: 撚也是有非髒話用法的,撚手小菜就是23F 10/27 10:14
推 LOVEMS: 這個會掰嗎?看起來好香24F 10/27 10:21
--