作者 newrookie (外來種)
標題 [妮姬] 欸翻譯灌水啊!
時間 Thu Oct 30 21:13:08 2025



看最後這段啦
光看台詞是沒啥問題
可是語音明明只有說我們是爸爸和媽媽
根本沒提到什麼妻子啊
https://i.meee.com.tw/H8Ejhli.png
[圖]
是韓文文本本來就這樣
還是翻譯人員是毗粉偷偷灌水啊?

-----
Sent from JPTT on my OPPO CPH2639.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.176.206 (臺灣)
※ 作者: newrookie 2025-10-30 21:13:08
※ 文章代碼(AID): #1f0sHdvR (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1761829991.A.E5B.html
lovesleep68: 翻譯本來就這樣啊...1F 10/30 21:14
jeremy7986: 這種時候要先看韓文 有時候韓文文本跟日文會有些差異2F 10/30 21:14
JustinPai: 人妻拉毗 女鵝可愛3F 10/30 21:15
qsx889: 沒差啦 拉P只能爽這種地方了4F 10/30 21:16
JustWower: 拉P太郎的網軍已經滲透到那麼內部了嗎5F 10/30 21:17
gaz844569753: 拉毗是封面女主,就算內部人士有拉毗粉也很正常吧6F 10/30 21:22
andy0481: 韓文最準 中文明顯不是從韓文直接翻的7F 10/30 21:28
blackone979: https://i.meee.com.tw/uj4ZBTP.png 還敢不校稿啊8F 10/30 21:33
[圖]
newrookie: 剛剛也有看到XD 嘶嘶蛇9F 10/30 21:36
karta328: 繁中應該是韓翻英再翻中10F 10/30 21:38
anpinjou: 最近的拉毗確實是長這樣的11F 10/30 21:38

--
作者 newrookie 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄