作者 callhek (貓貓仲介商)標題 [EVA] 天鷹戰士內地版修改部分時間 Fri Oct 31 09:43:38 2025 
乳題
對岸有人整理出來,EVA無刪減版跟中國刪減版的差異,看起來觀感體驗還好
https://i.imgur.com/taHWZTZ.jpeg
https://i.imgur.com/ptIxpiJ.jpeg
1.開頭台詞「これまでのエヴァンゲリオン/至今為止的福音戰士」畫面與聲音被剪
2.第一處eyecatch的日語標題消失,只保留漢語黑體字標題
3.與Prime video 3.0+1.01版本比起來有多處不自然的剪輯,聽BGM可辨別
4.多處展示身體曲線的畫面被裁切,其中真希波最為嚴重明日香為次。神似小姐(暫稱黑
麗)變橙汁瞬間畫面被裁切。碇源堂撿腦花放後腦勺的畫面被裁切(腦花落地沒有被切)
。
5.外文單詞而非單字母專有名詞被強制漢化(例:EVA=天鷹/天鷹戰士,Nerv=神經元,Wi
lle=自由意志,Seele=精神力,LCL=生命之水,AT力場=絕對領域。這邊記載的狀況是受
規定影響而導致和當前通稱不一的翻譯,無論遼藝/本港台是否使用過)
6.不算刪減,但進staff表後片尾曲中文翻譯停止
嗯我沒辦法在影院裡開prime左眼小屏右眼大屏 就這樣吧 歡迎補充
補充區
7.額外衝擊發動時多個復刻EOE的鏡頭被刪減,如大量Evangelion Infinity變為無頭Evan
gelion Imaginary的畫面完全找不到
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.128.129 (臺灣)
※ 作者: callhek 2025-10-31 09:43:38
※ 文章代碼(AID): #1f11HCGE (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1761875020.A.40E.html
要正版授權的很難吧
※ 編輯: callhek (114.137.128.129 臺灣), 10/31/2025 09:49:45
→ F16V: 飛馬戰士5F 10/31 09:54 
--