作者 ruiun (你人真的很好)
標題 [閒聊] 超越百年的人類與妖怪的對決
時間 Fri Dec  5 16:09:31 2025



https://x.com/Hino_888/status/1995814367687049480?s=20

https://pbs.twimg.com/media/G7KOljCbgAEGnls?format=jpg&name=small
[圖]

狐妖:「已經過了一百年了吧,終於還是見面了,今天就在這裡了結了你的性命吧,可愛的小子」

獵魔人:「好一隻母狐妖!在天亮之前就讓我來陪你好好玩玩吧!」

https://pbs.twimg.com/media/G7KOljBbgAMyZxR?format=jpg&name=small
[圖]

大戰之後

狐妖:「.....這家旅館是有客房服務的吧」

獵魔人:「.....來叫早餐來吃吧」

=================


猜猜看早餐來之前又會大戰幾次?
(′ ・ω・`)

-----
Sent from JPTT on my Realme RMX3930.

--
『勇者喜歡巨乳有什麼錯?!

                              不如說,正因為是勇者才喜歡巨乳!』

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.47.50 (臺灣)
※ 作者: ruiun 2025-12-05 16:09:31
※ 文章代碼(AID): #1fCfD1YO (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1764922177.A.898.html
Mark40304: 話說這不是妖怪吧 他應該只是罵她母狐狸而已
還是這其實是系列作品 前面有講設定1F 12/05 16:12
dbfox: 日文的百年目不是字面意思...3F 12/05 16:16
mer5566: 百年目其實也不是第一百年的意思4F 12/05 16:17
rs150vsjr150: 瘋狂5F 12/05 16:21
sd2567: 這不是宿敵對打嗎???6F 12/05 16:22
allenvenus: 君日文本當上手7F 12/05 16:32
kinuhata: 這篇完美示範了看漢字猜日文會有什麼結果8F 12/05 16:35
StBeer: 直接包月9F 12/05 16:35
v21638245: 兩個意思,一個是死後,這個用法中文也有,第二個是無法避免的時刻10F 12/05 16:50
allenvenus: AI: 日文的「百年目」在字面上是「第一百年」,但它實際上是一個慣用語,表示「氣數已盡」、「完蛋了」、「無處可逃」的意思。12F 12/05 16:58

--
作者 ruiun 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄