作者 Ahhhhaaaa (你是個好人)標題 [閒聊] 日本小說的後悔流有「包餃子」的說法嗎?時間 Tue Dec 23 23:00:24 2025
中國網路小說的後悔流、退隊流主題,主要有兩種寫法,一種是殺伐果斷,或者說永不原
諒,讓對方永遠追悔莫及,再也無法挽回
另一種就是大家一起「包餃子」,以聖母的方式大度原諒對方,甚至給那個敵對角色寫出
一個相對不錯的後續結局,例如每個人都遇到自己的愛情或擁有自己的事業發展
這個包餃子是中國用語,在日文網路或輕小說如果把結局寫成那樣的話,有什麼日文的專
有名詞嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.129.96 (臺灣)
※ 作者: Ahhhhaaaa 2025-12-23 23:00:24
※ 文章代碼(AID): #1fIgwAxy (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1766502026.A.EFC.html
推 knight45683: 「大団円」就是大團圓 字面上的意思 皆大歡喜的結局但這個詞沒有包餃子那種略帶嘲諷的感覺就是了3F 12/23 23:03
推 limbra: 包餃子是從春晚出來的梗吧 很難有類似語境?5F 12/23 23:10
推 C13H16ClNO: 日本人只愛吃煎餃 所以包餃子變成把全團包好下去煎6F 12/23 23:11
推 dodomilk: 日本很少有這種結局吧,唯一有印象的就舞-HiME,然後被罵爆,後來就沒什麼人敢這樣寫了8F 12/23 23:16
→ spfy: 日本愛吃的那種餃子很少現包的吧 中國有這詞彙應該是常常會現在開始包等等要吃的 北方人特別多 我看到同事說想吃餃子然後開始擀麵都覺得WTF10F 12/23 23:16
--