作者 Wardyal (滿穗的小狗)
標題 [我英] 麗日的英雄名 翻譯怎麼一直換來換去
時間 Wed Jan  7 19:28:19 2026


我記得前幾季 御茶子 的英雄名都是 輕靈

結果中間第三季還是第四季 還有劇場版

又變成 無重麗

https://i.imgur.com/EQPTdnw.jpeg
[圖]

然後第五季又變回 輕靈

https://i.imgur.com/qnA9I6E.jpeg
[圖]

剛剛看第六季 118話 又變回 無重麗


我看那個代理商全部都是 Ani-One

https://i.imgur.com/Ve4I30e.jpeg
[圖]

我也都是在巴哈看的


到底為啥一個英雄名可以一直換來換去

那個 Froppy 也是

變成一個不知道啥的怪怪名字

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.123.154 (臺灣)
※ 作者: Wardyal 2026-01-07 19:28:19
※ 文章代碼(AID): #1fNaDL6P (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1767785301.A.199.html
MisuzuXD: 就在猶豫啊 跟你線上遊戲創角一樣 名字改來改去1F 01/07 19:29
MrSherlock: 綠動精靈2F 01/07 19:30
JOPE: 漫畫是用無重麗和Froppy3F 01/07 19:34
zxc88585: 羚邦到底在幹嘛4F 01/07 19:36
jeff235711: 火車頭膏鐵俠5F 01/07 19:43
as1100: 還沒正式出道 所以一直換吧 就算出道也能換6F 01/07 20:07

--
作者 Wardyal 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄