回看板
Disp BBS
作者
ClannadGood
(Kuran)
標題
[閒聊] 超時空輝耀姬有哪些地方翻錯?
時間
Sat Jan 24 23:48:29 2026
如題剛看完超輝夜姬,
本身N87,
有好幾個地方就很違和,
像是ギャル翻啥盛裝打扮,
換我的推換成改支持別隊,
為什麼不唱那首歌那邊也很怪。
想請問還有哪些翻譯錯誤啊?
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-S9080.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.14.2.230 (臺灣)
※ 作者:
ClannadGood
2026-01-24 23:48:29
※ 文章代碼(AID): #1fTEdFfn (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1769269711.A.A71.html
→
stevenchiang
: 耀
1F 01/24 23:50
推
dannyminami
: 黑鬼變黑瑪瑙
2F 01/24 23:50
→
CjackC
: 黑鬼
3F 01/24 23:51
推
yeldnats
: 小錯多到靠北
4F 01/24 23:53
推
mkcg5825
: 很多
5F 01/24 23:55
推
HuiXillya
: 黑鬼
6F 01/24 23:56
※ 編輯: ClannadGood (39.14.2.230 臺灣), 01/25/2026 00:00:56
推
cucu1126
: 多到抓不完
7F 01/25 00:12
推
DEGON
: 八千代恭喜輝耀姬那段明明說可喜可賀結果字幕是永遠幸福快
樂
8F 01/25 00:27
→
necrophagist
: Netflix日常
10F 01/25 00:30
→
Kust
: 別說了 還沒看正片光看你說的這些錯誤就好痛苦
11F 01/25 00:41
推
qazxc123473
: ヒロイン女主角翻女英雄吧,明顯是拿英文稿來翻的
12F 01/25 00:55
推
Wangisback
: 有些畫面的日文滿重要的卻沒有在字幕括號翻譯
13F 01/25 01:09
推
ap9xxx
: 還我黑鬼
14F 01/25 02:03
推
JohnnyRev
: 黑Onyx簡稱黑鬼
ブラックオニキス其實沒翻錯啦
15F 01/25 02:17
推
RamenOwl
: 之前一直被垃圾翻譯荼毒 現在真的死都不想付錢給網飛
17F 01/25 04:04
推
chrisjeremy
: 多到抓不完 網飛日常
找AI翻 錯誤可能還比較少
18F 01/25 07:24
--
作者 ClannadGood 的最新發文:
+3
Re: [討論] 咒術迴戰netflix翻譯好像爆炸了 - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
203.121.230.75
(台灣)
2026-02-07 22:59:36
7F 3推
+5
[閒聊] 瑟瑟AI現在最強的是? - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
203.121.230.75
(台灣)
2026-02-02 19:45:17
18F 5推
+117
[請益] 記憶體報價趨緩為什麼繼續噴? - Stock 板
作者:
ClannadGood
39.14.2.216
(台灣)
2026-01-28 12:28:23
這兩天記憶體價格趨緩了, 甚至微幅下跌, 怎麼繼續噴? 是因為SanDisk有人偷看? 而且台灣廠不都沒HBM, 只有撿別人不要的DDR45落後技術嗎? 到底在噴啥? Sent from JPTT …
235F 123推 6噓
+7
Re: [閒聊] 為啥Netflix那麼有錢,翻譯可以那麼屎 - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
39.14.2.216
(台灣)
2026-01-28 11:33:42
17F 7推
+12
[閒聊] 超時空輝耀姬有哪些地方翻錯? - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
39.14.2.230
(台灣)
2026-01-24 23:48:29
19F 12推
點此顯示更多發文記錄